Paroles et traduction Le Juiice - Phoenix (Version acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phoenix (Version acoustique)
Phoenix (Acoustic Version)
Je
veux
mourir
pour
renaître
à
nouveau
I
wanna
die
to
be
reborn
again
Donne
moi
la
recette
pas
le
gâteau
Give
me
the
recipe,
not
the
cake
20
fois
la
valeur
de
la
caisse
sous
le
capot
20
times
the
value
of
the
cash
under
the
hood
J'ai
touché
le
fond
c'est
pour
ça
que
j'ai
du
culot
I
hit
rock
bottom,
that's
why
I
have
the
guts
Est-ce
que
tout
ce
mal
on
l'a
mérité
Do
we
deserve
all
this
pain?
Tout
ce
que
m'a
légué
mon
père
c'est
la
pauvreté
All
my
father
left
me
was
poverty
La
moitié
de
mon
village
est
décimé
Half
of
my
village
is
decimated
Depuis
je
n'entends
plus
la
voix
de
ma
mère
priait.
Since
then,
I
no
longer
hear
the
voice
of
my
mother
praying
Ils
ne
savent
pas
les
épreuves
qu'on
traversent
They
don't
know
the
trials
we
go
through
On
reste
sec
même
en
temps
d'averse
We
stay
dry
even
in
the
rain
Ma
vie
résumé
dans
un
verset
My
life
summarized
in
a
verse
Le
bruit
de
l'orage
pour
me
bercer
The
sound
of
thunder
to
lull
me
to
sleep
La
vie
a
fait
de
moi
un
stremon
Life
has
made
me
a
demon
Je
suis
poursuivi
par
mes
démons
I
am
haunted
by
my
demons
On
applique
la
loi
du
thalion
We
apply
the
law
of
retaliation
Je
reste
fidèle
à
ma
vision
I
stay
true
to
my
vision
Des
yeux
caramel
sous
des
lunettes
noires
Caramel
eyes
under
dark
glasses
Un
sourire
pour
cacher
le
désespoir
A
smile
to
hide
the
despair
Qu'est
ce
qu'on
ferait
pas
pour
l'amour
d'un
fils
ou
un
frère
What
wouldn't
we
do
for
the
love
of
a
son
or
a
brother
Dissimuler
barrette
dans
un
parloir
Hiding
a
clip
in
a
parlor
Je
suis
amazone
ou
bien
minot
Am
I
an
Amazon
or
a
kid?
Femmes
surentraînées
depuis
minots
Women
overtrained
since
childhood
A
supporter
toute
sorte
de
douleur
To
endure
all
kinds
of
pain
Donc
au
fond
je
comprend
qu'on
leur
fait
peur
So
deep
down
I
understand
why
they're
scared
of
us
J'ouvre
les
volets
vu
sur
le
four
I
open
the
shutters
with
a
view
of
the
oven
Je
descends
du
bat
et
ça
pue
l'chit
I
get
off
the
building
and
it
reeks
of
weed
Mais
tu
veux
pas
que
je
parle
de
la
street
But
you
don't
want
me
to
talk
about
the
streets
Je
te
décris
seulement
ou
j'habite
I'm
only
describing
where
I
live
Ici
on
te
juge
a
tes
habits
Here
you
are
judged
by
your
clothes
Sinon
pourquoi
donc
l'uniforme
Otherwise
why
the
uniform
Si
dieu
n'est
seulement
que
l'esprit
If
God
is
only
the
spirit
Respecte
moi
car
j'en
suis
la
forme
Respect
me
because
I
am
its
form
Il
faudra
se
battre
mon
negro
You'll
have
to
fight,
my
brother
Lever
la
tête
mon
negro
Lift
your
head
up,
my
brother
Bomber
le
torse
mon
negro
Puff
out
your
chest,
my
brother
Mettre
ta
putain
de
fierté
de
teco
Put
your
damn
pride
on
display
Retrousser
les
manches
mon
negro
Roll
up
your
sleeves,
my
brother
Restez
concentré
mon
negro
Stay
focused,
my
brother
Pour
atteindre
ton
but
mon
negro
To
reach
your
goal,
my
brother
Oh
grand
jamais
ne
laisse
parler
ton
ego
Oh,
never
let
your
ego
speak
Mama
mia
mama
solo
Mama
mia
mama
solo
Promis
qu'on
quittera
le
bendo
I
promise
we'll
leave
the
hood
Fais
pas
la
tête
Don't
pout
J'ai
pour
toi
plein
de
cadeaux
I
have
plenty
of
gifts
for
you
On
a
jamais
cru
au
vieillard
et
son
traîneau
We
never
believed
in
the
old
man
and
his
cart
Je
ne
recherche
même
plus
le
bonheur
I
don't
even
look
for
happiness
anymore
Si
on
me
le
donnait
je
ne
saurais
le
reconnaître
If
I
were
given
it,
I
wouldn't
know
how
to
recognize
it
Je
veux
que
du
bif
pour
être
honnête
To
be
honest,
I
just
want
dough
On
veux
faire
gonfler
la
malette
We
wanna
make
the
briefcase
swell
L'argent
embellit
mon
mal-être
Money
beautifies
my
discomfort
On
est
des
brut
on
parle
en
net
We're
raw,
we
speak
plainly
Jperds
la
boule
j'ai
plusieurs
facettes
I'm
losing
it,
I
have
many
facets
Il
te
faudra
du
temps
pour
me
connaître
It'll
take
you
time
to
get
to
know
me
J'ai
le
Fuego
I
got
the
Fuego
J'ai
le
réseau
I
got
the
network
On
dort
pas
la
nuit
plus
besoin
de
se
lever
tôt
We
don't
sleep
at
night,
no
need
to
get
up
early
anymore
J'ai
le
Fuego
I
got
the
Fuego
J'ai
le
réseau
I
got
the
network
On
dort
pas
la
nuit
plus
besoin
de
se
lever
tôt
We
don't
sleep
at
night,
no
need
to
get
up
early
anymore
Le
meilleur
des
soldats
portent
des
bas
résilles
The
best
soldiers
wear
fishnet
stockings
Je
t'ai
donné
mon
amour
tu
m'as
tout
pris
I
gave
you
my
love,
you
took
everything
from
me
Autour
de
moi
je
fais
le
tri
désormais
ça
ne
sera
plus
que
la
famille
I'm
sorting
things
out
around
me,
from
now
on
it's
only
gonna
be
family
Ma
famille,
ma
famille
je
veux
m'éloigner
des
ennuis
My
family,
my
family,
I
wanna
get
away
from
trouble
Des
soucis,
j'en
oublie
qu'on
a
même
pas
un
radis
Worries,
I
forget
that
we
don't
even
have
a
radish
Si
je
vis,
si
je
vis
c'est
pour
mettre
bien
la
famille
If
I
live,
if
I
live,
it's
to
provide
for
the
family
Tout
pour
la
famille
Everything
for
the
family
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joyce Okrou
Album
Phoenix
date de sortie
02-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.