Le Luci della Centrale Elettrica - 40 KM - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Le Luci della Centrale Elettrica - 40 KM




40 KM
40 КМ
Cammina inciampando sulle radici,
Иду, спотыкаясь о корни,
Perso sotto i lampi del Messico o negli eterni ritorni a casa dei suoi.
Потерянный под вспышками молний Мексики или в вечных возвращениях домой к своим.
Senza volere raccogliamo le risonanze del nostro tempo dentro di noi,
Невольно собираем резонансы нашего времени внутри себя,
Così tanti desideri e pareri. Sorridi e fermati solo quando sanguini.
Так много желаний и мнений. Улыбайся и останавливайся только когда кровь идет.
Cercasi persone con esperienza lavorativa tra Ferrara e la Luna,
Требуются люди с опытом работы между Феррарой и Луной,
Cercasi esperti di marketing e cerco le coordinate nel cielo per ritrovarti
Требуются специалисты по маркетингу, а я ищу координаты на небе, чтобы найти тебя.
Appena fuori città tra papaveri a perdita d'occhio,
Сразу за городом, среди маков, насколько хватает глаз,
Camion che passano, due che si baciano sulla bocca di nascosto,
Проезжающие грузовики, двое тайком целуются,
Un altro che parte con dietro la chitarra e il computer.
Еще один уезжает, с гитарой и компьютером за спиной.
E se ne va in una città a quaranta chilometri
И уезжает в город в сорока километрах.
E se ne va in una città a venti chilometri
И уезжает в город в двадцати километрах.
E se ne va in una città a settanta chilometri
И уезжает в город в семидесяти километрах.
E se ne va in una città a trenta chilometri
И уезжает в город в тридцати километрах.
Ci vediamo domani
Увидимся завтра.
Stessa pioggia stesso mare
Тот же дождь, то же море.
E i sogni dei superstiti nella notte blu e piena di zanzare
И сны выживших в синей ночи, полной комаров.
Stessi alberi che si muovono nel vento con un rumore di pioggia,
Те же деревья шумят на ветру, словно дождь идет.
L'altro ieri una stella è morta con un'esplosione violenta.
Позавчера звезда умерла, ярко вспыхнув.
Dopo di lui, più nessuno a correre con le braccia ad ali di gabbiano
После него больше никто не бегает с распростертыми руками, словно крылья чайки.
Ti troverò prima che faccia chiaro.
Я найду тебя до рассвета.
Faremo l'amore in scena e la gente penserà che sia danza contemporanea
Мы займемся любовью на сцене, а люди подумают, что это современный танец.
E poi via spariremo ai quaranta all'ora.
А потом исчезнем со скоростью сорок километров в час.
Di notte guardavano
Ночью они смотрели
La pianura nel buio aspettando un segnale
На равнину во тьме, ожидая знака
Dalle loro vite adulte ancora lontane.
От своей взрослой жизни, которая еще так далека.
E se ne va in una città a quaranta chilometri
И уезжает в город в сорока километрах.
E se ne va in una città a venti chilometri
И уезжает в город в двадцати километрах.
E se ne va in una città a settanta chilometri
И уезжает в город в семидесяти километрах.
E se ne va in una città a trenta chilometri
И уезжает в город в тридцати километрах.
Brillano le insegne che hanno perso delle lettere
Светятся вывески, с которых упали буквы.
Cos'è la giovinezza in fondo cosa doveva essere
Что такое молодость, в конце концов, чем она должна была быть,
Oltre a questa tremenda corsa in Ciao sotto la pioggia
Кроме этой безумной гонки на мопеде Ciao под дождем
Al vento verso casa di qualcuno.
На ветру, к чьему-то дому.
Brillano le finestre di alberghi senza stelle
Светятся окна отелей без звезд.
Che cos'è che tiene insieme il sistema solare e tutte 'ste famiglie.
Что же удерживает вместе Солнечную систему и все эти семьи?
Qui dove anche le rondini si fermano il meno possibile,
Здесь, где даже ласточки задерживаются как можно меньше,
Qui dove tutto mi sembra indimenticabile.
Здесь, где все кажется мне незабываемым.
Qui dove anche le rondini si fermano il meno possibile,
Здесь, где даже ласточки задерживаются как можно меньше,
Qui dove tutto mi sembra indimenticabile.
Здесь, где все кажется мне незабываемым.





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.