Le Luci della Centrale Elettrica - Blues del delta del po - traduction des paroles en allemand




Blues del delta del po
Po-Delta-Blues
Corrono sull'argine,
Sie rennen auf dem Damm,
A novembre aspettano l'alluvione.
Im November warten sie auf das Hochwasser.
Piccole case, camion in cortile, guardando l'acqua passare.
Kleine Häuser, Lastwagen im Hof, sie schauen zu, wie das Wasser vorbeifließt.
Ha capito che tutto andava bene, che poteva partire.
Er hat verstanden, dass alles gut lief, dass er gehen konnte.
Ha capito che tutto andava male, che poteva partire.
Er hat verstanden, dass alles schlecht lief, dass er gehen konnte.
Nero non è l'unico colore del cielo,
Schwarz ist nicht die einzige Farbe des Himmels,
Dove è più chiaro c'è un ricordo preciso.
Wo es heller ist, gibt es eine genaue Erinnerung.
Si tenevano stretti in macchina nel mezzo del disgielo.
Sie hielten sich fest im Auto inmitten des Tauwetters.
Facevano l'amore all'aperto nel sole di febbraio.
Sie liebten sich draußen in der Februarsonne.
Tra i primi rapporti chiusi, gli ultimi bar aperti
Zwischen den ersten beendeten Beziehungen, den letzten offenen Bars
Un valzer degli sprecati, i videopoker dei paesi ormai disabitati.
Ein Walzer der Verlorenen, die Videopoker der inzwischen verlassenen Dörfer.
E sabato sera sono a ballare sul fiume, sulle frequenze base, sui sogni ad occhi semi-chiusi,
Und Samstagabend tanzen sie am Fluss, auf den Basisfrequenzen, auf Träumen mit halb geschlossenen Augen,
Sulla scuola lasciata a 14 anni, sulla macchina nuova, su quelle finite nei canali da decenni.
Über die mit 14 verlassene Schule, über das neue Auto, über jene, die seit Jahrzehnten in den Kanälen endeten.
Lunedì qualcuno porta in paese il giornale, qualcuno ancora l'eroina,
Montags bringt jemand die Zeitung ins Dorf, jemand anderes immer noch Heroin,
C'è lei che quando ha avuto una bambina era anche lei una bambina.
Da ist sie, die, als sie ein Mädchen bekam, selbst noch ein Mädchen war.
E vuoi mettere amarsi - sotto la luna
Und stell dir vor, sich zu lieben unter dem Mond
Vuoi mettere specchiarsi su un po di acqua chiara lasciata dalla piena
Stell dir vor, sich in dem bisschen klaren Wasser zu spiegeln, das die Flut zurückließ
L'unica via del paese lunga 300m azzurra dopo la pioggia
Die einzige Straße des Dorfes, 300m lang, blau nach dem Regen
I gatti del - lo guardano come l'acqua passare.
Die Katzen von beobachten es, wie das Wasser vorbeifließt.
Ha capito che tutto andava bene, che poteva partire.
Er hat verstanden, dass alles gut lief, dass er gehen konnte.
Ha capito che tutto andava male, che poteva partire.
Er hat verstanden, dass alles schlecht lief, dass er gehen konnte.
Ha capito che tutto andava bene, che poteva partire.
Er hat verstanden, dass alles gut lief, dass er gehen konnte.
Ha capito che tutto andava male, che poteva partire.
Er hat verstanden, dass alles schlecht lief, dass er gehen konnte.





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.