Le Luci della Centrale Elettrica - C'eravamo abbastanza amati - traduction des paroles en allemand




C'eravamo abbastanza amati
Wir hatten uns genug geliebt
C'eravamo abbastanza amati
Wir hatten uns genug geliebt
Poi siamo volati su dei campi di grano rettangolari
Dann sind wir über rechteckige Weizenfelder geflogen
Non pensarmi non pensarmi
Denk nicht an mich, denk nicht an mich
Mi dicevi mentre atterravi
Sagtest du mir, während du landetest
Tra i tuoi capelli dei fiori di camomilla
In deinen Haaren Kamillenblüten
Dei fiori diventavano rossi
Einige Blumen wurden rot
I tuoi 23 anni i miei 26 anni
Deine 23 Jahre, meine 26 Jahre
Alla radio hanno detto che i nostri corpi hanno causato solo alcuni rallentamenti
Im Radio sagten sie, dass unsere Körper nur einige Verzögerungen verursacht haben
I tuoi 23 anni i miei 26 anni
Deine 23 Jahre, meine 26 Jahre
Mi hai detto solo così solo con queste esplosioni possiamo creare quei soli
Du hast mir gesagt, nur so, nur mit diesen Explosionen können wir jene Sonnen erschaffen
Che si vedono di notte in nord Europa
Die man nachts in Nordeuropa sieht
Ma non c'ho mai capito un cazzo dei tuoi discorsi
Aber ich habe nie einen Scheiß von deinen Reden verstanden
Un anno prima sul litorale con le stelle bianche e i bar chiusi
Ein Jahr zuvor an der Küste mit den weißen Sternen und den geschlossenen Bars
Perché non lasciavano dormire il ritmico piovere
Weil sie den rhythmischen Regen nicht schlafen ließen
E noi due attaccati a una parete per ripararci
Und wir beide an eine Wand gedrückt, um uns zu schützen
Con questo tempo è meglio non prendere gli ascensori
Bei diesem Wetter ist es besser, keine Aufzüge zu nehmen
In questi periodi neri spettacolari
In diesen spektakulären schwarzen Zeiten
E per scaldarsi non ci basteranno le nostre mani
Und um uns zu wärmen, werden unsere Hände nicht ausreichen
Con gli occhi azzurri sempre più chiari
Mit immer heller werdenden blauen Augen
Almeno alla fine c'erano dei bellissimi cieli autunnali
Wenigstens gab es am Ende wunderschöne Herbsthimmel
Quando ti ho dato tre fazzoletti di carta per pulirti la bocca
Als ich dir drei Papiertaschentücher gab, um deinen Mund abzuwischen
Quando l'ultima volta ti ho chiamata, non ti sei neanche girata, eri così seria
Als ich dich das letzte Mal rief, hast du dich nicht einmal umgedreht, du warst so ernst
Eri già volata, eri nella stratosfera
Du warst schon geflogen, du warst in der Stratosphäre
Era per amore o per un'emorragia interna
War es aus Liebe oder wegen einer inneren Blutung
Mi dicevi pensa quando sulla superficie terrestre
Du sagtest mir, stell dir vor, wenn auf der Erdoberfläche
Resteranno soltanto dei sacchetti di plastica svolazzanti, dei libri fotografici
Nur noch flatternde Plastiktüten, Fotobücher übrig bleiben
Se solo anche tu fossi stata di plastica
Wenn nur auch du aus Plastik gewesen wärst
O di un altro materiale stabile non degradabile
Oder aus einem anderen stabilen, nicht abbaubaren Material
Guarda com'è lunga questa eclissi, chiamami anche sul tardi
Schau, wie lang diese Finsternis ist, ruf mich auch spät an
Con questo tempo è meglio non tenersi troppo lontani
Bei diesem Wetter ist es besser, sich nicht zu weit voneinander entfernt zu halten
In questi periodi neri spettacolari
In diesen spektakulären schwarzen Zeiten
C'eravamo abbastanza amati
Wir hatten uns genug geliebt
Poi siamo volati su dei campi di grano rettangolari
Dann sind wir über rechteckige Weizenfelder geflogen
Non pensarmi non pensarmi
Denk nicht an mich, denk nicht an mich
Mi dicevi mentre atterravi
Sagtest du mir, während du landetest
Tra i tuoi capelli dei fiori di camomilla
In deinen Haaren Kamillenblüten
Dei fiori diventavano rossi
Einige Blumen wurden rot
I tuoi 23 anni i miei 26 anni
Deine 23 Jahre, meine 26 Jahre
Alla radio hanno detto che i nostri corpi hanno causato solo alcuni rallentamenti
Im Radio sagten sie, dass unsere Körper nur einige Verzögerungen verursacht haben
I tuoi 23 anni i miei 26 anni
Deine 23 Jahre, meine 26 Jahre
Mi hai detto solo così solo con queste esplosioni possiamo creare quei soli
Du hast mir gesagt, nur so, nur mit diesen Explosionen können wir jene Sonnen erschaffen
Che si vedono di notte in nord Europa
Die man nachts in Nordeuropa sieht
Ma non c'ho mai capito un cazzo dei tuoi discorsi
Aber ich habe nie einen Scheiß von deinen Reden verstanden





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.