Paroles et traduction Le Luci della Centrale Elettrica - Per respingerti in mare - Live
Per respingerti in mare - Live
To Push You Back into the Sea - Live
Forse
il
nostro
viaggio
porta
un
po'
più
lontano
Perhaps
our
journey
takes
us
a
little
further
Tu
sorridevi
agli
autovelox
You
smiled
at
the
speed
cameras
E
mi
spedivi
contro,
spedivi
contro
il
pentagono
And
you
sent
me
against,
sent
me
against
the
pentagon
I
tuoi
aerei
pieni
di
armi
e
di
beni
materiali
Your
planes
full
of
weapons
and
material
goods
Le
parole
d'amore
delle
centrali
nucleari
The
words
of
love
from
nuclear
power
plants
E
tutti
gli
altri
Vietnam
che
per
le
trasfusioni
And
all
the
other
Vietnams
that
for
the
transfusions
Vuoi
la
vernice
rossa,
perché
è
più
coreografica
You
want
the
red
paint,
because
it's
more
choreographic
Quando
mi
hai
detto
che
sono
come
l'edera
When
you
told
me
I'm
like
ivy
Quando
ti
ho
detto
che
sei
come
l'edera
When
I
told
you
you're
like
ivy
E
hai
deciso
che
sei
lesbica
And
you
decided
you're
a
lesbian
I
tuoi
pensieri
sono
spesso
Your
thoughts
are
often
Dello
stesso
materiale
del
cielo
di
milano
Of
the
same
material
as
the
Milan
sky
Sventolano
dei
fazzoletti
bianchi
dalle
finestre
White
handkerchiefs
wave
from
the
windows
Quando
passiamo,
per
salutarci
o
perché
si
arrendono
When
we
pass,
to
greet
us
or
because
they
surrender
E
tutti
i
nostri
no
dove
vuoi
che
ci
portino
And
all
our
no's
where
do
you
want
them
to
take
us
E
tutti
i
nostri
no
dove
vuoi
che
ci
portino
And
all
our
no's
where
do
you
want
them
to
take
us
E
neanche
se
ti
pagano,
ma
tanto
non
ti
pagano
And
not
even
if
they
pay
you,
but
they
don't
pay
you
anyway
E
neanche
se
ti
pagano,
ma
tanto
non
ti
pagano
And
not
even
if
they
pay
you,
but
they
don't
pay
you
anyway
E
neanche
se
ti
pagano,
ma
tanto
non
ti
pagano
And
not
even
if
they
pay
you,
but
they
don't
pay
you
anyway
E
neanche
se
ti
pagano,
ma
tanto
non
ti
pagano
And
not
even
if
they
pay
you,
but
they
don't
pay
you
anyway
E
il
motore
eterno
del
nostro
furgone
And
the
eternal
engine
of
our
van
Le
ombre
rosse,
il
tono
della
tua
voce
The
red
shadows,
the
tone
of
your
voice
Che
era
per
rischiarare
sulle
puttane
in
viale
Europa
Which
was
to
shed
light
on
the
whores
on
Viale
Europa
Ricominciava
a
nevicare
su
questo
schifo
di
amore
It
started
snowing
again
on
this
shitty
love
Era
per
respingerti
in
mare,
It
was
to
push
you
back
into
the
sea,
Per
farmi
tempesta
e
lente
rappresaglie
To
make
myself
a
storm
and
slow
reprisals
Come
tante
utilitarie
per
conformarsi
ad
un
certo
modello
di
dolore
Like
so
many
small
cars
to
conform
to
a
certain
model
of
pain
Per
un
malinteso
senso
del
progresso
For
a
misunderstood
sense
of
progress
Per
un
difetto
di
fabbricazione
For
a
manufacturing
defect
Nei
cieli
di
Regina
Coeli
e
nei
negozi
chiusi
In
the
skies
of
Regina
Coeli
and
in
the
closed
shops
Dove
cazzo
siete
andati
tutti?
Where
the
fuck
did
you
all
go?
I
vostri
sguardi
che
fondevano
i
metalli
Your
gazes
that
melted
metals
E
i
camionisti
addormentati
su
di
noi
ai
110
And
the
truck
drivers
asleep
on
us
at
110
I
nubifragi
tra
le
tue
ciglie
e
il
guard-rail
The
downpours
between
your
brows
and
the
guard-rail
I
tuoi
fuochi
artificiali,
le
tue
cazzo
di
canzoni
commerciali
Your
fireworks,
your
fucking
commercial
songs
Ci
troveremo
davanti
ai
nostri
muri
dei
pianti
We
will
find
ourselves
in
front
of
our
wailing
walls
Oppure
uccisi
da
Putin
Or
killed
by
Putin
E
quanto
costano...
And
how
much
do
they
cost...
I
tuoi
amici
che
si
contano
sui
petali
di
quei
fiori
che
quando
soffi
si
disfano,
gli
aerei
per
Palermo
fermi
a
prendere
freddo
Your
friends
that
are
counted
on
the
petals
of
those
flowers
that
when
you
blow
they
fall
apart,
the
planes
to
Palermo
stopped
to
get
cold
Dieci
grammi
nel
tuo
reggiseno,
i
pescherecci
che
non
tornano,
quei
lunghi
mesi
immobili,
santi,
raccoglitori
di
pomodori,
le
bombe
al
fosforo
Ten
grams
in
your
bra,
the
fishing
boats
that
don't
return,
those
long
months
motionless,
saints,
tomato
pickers,
the
phosphorus
bombs
Quei
momenti
che
respiravamo
forte
come
se
stessimo
correndo,
come
per
commemorare
i
tuoi
capelli
lunghissimi
Those
moments
when
we
were
breathing
hard
as
if
we
were
running,
as
if
to
commemorate
your
very
long
hair
I
lavori
irregolari,
i
militiari
iraniani,
i
tramonti
che
hanno
dei
colori
chimici,
The
irregular
jobs,
the
Iranian
soldiers,
the
sunsets
that
have
chemical
colors,
I
detenuti
morti,
i
venti
forti
dei
deserti
libici,
i
venti
che
incendiano
i
campi
nomadi,
le
meteoriti,
le
navi
ferme
immobili
tra
l'Italia,
Malta
e
la
Libia
The
dead
prisoners,
the
strong
winds
of
the
Libyan
deserts,
the
winds
that
set
fire
to
the
nomad
camps,
the
meteorites,
the
ships
stopped
motionless
between
Italy,
Malta
and
Libya
I
primi
fari
antinebbia,
le
nostre
ultime
bufere
violente,
le
guardie
notturne
che
vanno
a
dormire
The
first
fog
lights,
our
last
violent
storms,
the
night
guards
going
to
sleep
Non
c'è
niente
da
capire,
non
c'è
niente
da
capire
There
is
nothing
to
understand,
there
is
nothing
to
understand
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasco Brondi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.