Le Luci della Centrale Elettrica - Per respingerti in mare - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Luci della Centrale Elettrica - Per respingerti in mare - Live




Per respingerti in mare - Live
To Push You Back into the Sea - Live
Forse il nostro viaggio porta un po' più lontano
Perhaps our journey takes us a little further
Tu sorridevi agli autovelox
You smiled at the speed cameras
E mi spedivi contro, spedivi contro il pentagono
And you sent me against, sent me against the pentagon
I tuoi aerei pieni di armi e di beni materiali
Your planes full of weapons and material goods
Le parole d'amore delle centrali nucleari
The words of love from nuclear power plants
E tutti gli altri Vietnam che per le trasfusioni
And all the other Vietnams that for the transfusions
Vuoi la vernice rossa, perché è più coreografica
You want the red paint, because it's more choreographic
Quando mi hai detto che sono come l'edera
When you told me I'm like ivy
Quando ti ho detto che sei come l'edera
When I told you you're like ivy
E hai deciso che sei lesbica
And you decided you're a lesbian
I tuoi pensieri sono spesso
Your thoughts are often
Dello stesso materiale del cielo di milano
Of the same material as the Milan sky
Sventolano dei fazzoletti bianchi dalle finestre
White handkerchiefs wave from the windows
Quando passiamo, per salutarci o perché si arrendono
When we pass, to greet us or because they surrender
E tutti i nostri no dove vuoi che ci portino
And all our no's where do you want them to take us
E tutti i nostri no dove vuoi che ci portino
And all our no's where do you want them to take us
E neanche se ti pagano, ma tanto non ti pagano
And not even if they pay you, but they don't pay you anyway
E neanche se ti pagano, ma tanto non ti pagano
And not even if they pay you, but they don't pay you anyway
E neanche se ti pagano, ma tanto non ti pagano
And not even if they pay you, but they don't pay you anyway
E neanche se ti pagano, ma tanto non ti pagano
And not even if they pay you, but they don't pay you anyway
E il motore eterno del nostro furgone
And the eternal engine of our van
Le ombre rosse, il tono della tua voce
The red shadows, the tone of your voice
Che era per rischiarare sulle puttane in viale Europa
Which was to shed light on the whores on Viale Europa
Ricominciava a nevicare su questo schifo di amore
It started snowing again on this shitty love
Era per respingerti in mare,
It was to push you back into the sea,
Per farmi tempesta e lente rappresaglie
To make myself a storm and slow reprisals
Come tante utilitarie per conformarsi ad un certo modello di dolore
Like so many small cars to conform to a certain model of pain
Per un malinteso senso del progresso
For a misunderstood sense of progress
Per un difetto di fabbricazione
For a manufacturing defect
Nei cieli di Regina Coeli e nei negozi chiusi
In the skies of Regina Coeli and in the closed shops
Dove cazzo siete andati tutti?
Where the fuck did you all go?
I vostri sguardi che fondevano i metalli
Your gazes that melted metals
E i camionisti addormentati su di noi ai 110
And the truck drivers asleep on us at 110
I nubifragi tra le tue ciglie e il guard-rail
The downpours between your brows and the guard-rail
Come vorrei
How I wish
I tuoi fuochi artificiali, le tue cazzo di canzoni commerciali
Your fireworks, your fucking commercial songs
Ci troveremo davanti ai nostri muri dei pianti
We will find ourselves in front of our wailing walls
Oppure uccisi da Putin
Or killed by Putin
E quanto costano...
And how much do they cost...
I tuoi amici che si contano sui petali di quei fiori che quando soffi si disfano, gli aerei per Palermo fermi a prendere freddo
Your friends that are counted on the petals of those flowers that when you blow they fall apart, the planes to Palermo stopped to get cold
Dieci grammi nel tuo reggiseno, i pescherecci che non tornano, quei lunghi mesi immobili, santi, raccoglitori di pomodori, le bombe al fosforo
Ten grams in your bra, the fishing boats that don't return, those long months motionless, saints, tomato pickers, the phosphorus bombs
Quei momenti che respiravamo forte come se stessimo correndo, come per commemorare i tuoi capelli lunghissimi
Those moments when we were breathing hard as if we were running, as if to commemorate your very long hair
I lavori irregolari, i militiari iraniani, i tramonti che hanno dei colori chimici,
The irregular jobs, the Iranian soldiers, the sunsets that have chemical colors,
I detenuti morti, i venti forti dei deserti libici, i venti che incendiano i campi nomadi, le meteoriti, le navi ferme immobili tra l'Italia, Malta e la Libia
The dead prisoners, the strong winds of the Libyan deserts, the winds that set fire to the nomad camps, the meteorites, the ships stopped motionless between Italy, Malta and Libya
I primi fari antinebbia, le nostre ultime bufere violente, le guardie notturne che vanno a dormire
The first fog lights, our last violent storms, the night guards going to sleep
Non c'è niente da capire, non c'è niente da capire
There is nothing to understand, there is nothing to understand





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.