Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piromani - Live
Pyromanen - Live
Incendia
le
farfalle
meccaniche,
Zünde
die
mechanischen
Schmetterlinge
an,
Le
rose
lisergiche
e
i
nostri
pochi
orgasmi,
Die
lysergischen
Rosen
und
unsere
wenigen
Orgasmen,
Ti
ricordi
dei
combattimenti
tra
i
cigni
finti?
Erinnerst
du
dich
an
die
Kämpfe
zwischen
den
falschen
Schwänen?
E
delle
sere
a
sbranarsi?
Und
an
die
Abende,
an
denen
wir
uns
zerfleischten?
E
delle
sere
a
strafarsi?
Und
an
die
Abende,
an
denen
wir
uns
volldröhnten?
Con
me
non
devi
essere
niente.
Mit
mir
musst
du
nichts
sein.
Con
me
non
devi
essere
niente.
Mit
mir
musst
du
nichts
sein.
Venere
del
mio
intestino
tenue,
Venus
meines
Dünndarms,
Quando
dormo
guido
piano,
Wenn
ich
schlafe,
fahre
ich
langsam,
Non
ti
preoccupare.
Mach
dir
keine
Sorgen.
Venere
delle
nostre
sterili
polemiche,
Venus
unserer
sterilen
Polemiken,
Andremo
a
Londra
a
dimagrire.
Wir
werden
nach
London
gehen,
um
abzunehmen.
Con
me
non
devi
essere
niente.
Mit
mir
musst
du
nichts
sein.
Con
me
non
devi
essere
niente.
Mit
mir
musst
du
nichts
sein.
Con
me
non
devi
essere
niente.
Mit
mir
musst
du
nichts
sein.
Con
me
non
devi
essere
niente.
Mit
mir
musst
du
nichts
sein.
E
stavi
diventando
blu,
Und
du
wurdest
blau,
I
tuoi
insulti,
Deine
Beleidigungen,
I
tuoi
fiori
finti.
Deine
falschen
Blumen.
Le
siringhe
disinfettate
Die
desinfizierten
Spritzen
Coi
nostri
occhi
di
criptonite.
Mit
unseren
Kryptonit-Augen.
Coi
nostri
occhi
di
criptonite.
Mit
unseren
Kryptonit-Augen.
E
andiamo
vedere
le
luci
della
centrale
elettrica.
Und
wir
gehen
die
Lichter
des
Kraftwerks
sehen.
E
andiamo
a
vedere
le
luci
della
centrale
a
turbogas.
Und
wir
gehen
die
Lichter
des
Turbogaskraftwerks
sehen.
E
tornino
a
scoppiare
a
ridere
Und
mögen
sie
wieder
in
Gelächter
ausbrechen
Le
nostre
madonne
bulimiche.
Unsere
bulimischen
Madonnen.
E
tornino
a
crepare,
ma
dal
ridere,
Und
mögen
sie
wieder
krepieren,
aber
vor
Lachen,
Le
nostre
madonne
anoressiche.
Unsere
anorektischen
Madonnen.
Incendia
le
farfalle
meccaniche,
Zünde
die
mechanischen
Schmetterlinge
an,
Le
rose
lisergiche
e
i
nostri
pochi
orgasmi,
Die
lysergischen
Rosen
und
unsere
wenigen
Orgasmen,
Ti
ricordi
dei
combattimenti
tra
i
cigni
finti?
Erinnerst
du
dich
an
die
Kämpfe
zwischen
den
falschen
Schwänen?
E
delle
sere
a
sbranarsi?
Und
an
die
Abende,
an
denen
wir
uns
zerfleischten?
E
delle
sere
a
strafarsi?
Und
an
die
Abende,
an
denen
wir
uns
volldröhnten?
Addio
fottiti,
ma
aspettami.
Lebwohl,
fick
dich,
aber
warte
auf
mich.
Addio
fottiti,
ma
aspettami.
Lebwohl,
fick
dich,
aber
warte
auf
mich.
Addio
fottiti,
ma
aspettami.
Lebwohl,
fick
dich,
aber
warte
auf
mich.
Addio
fottiti,
ma
aspettami.
Lebwohl,
fick
dich,
aber
warte
auf
mich.
E
andiamo
a
vedere
le
luci
della
centrale
elettrica,
Und
wir
gehen
die
Lichter
des
Kraftwerks
sehen,
Andiamo
a
vedere
i
colori
delle
ciminiere
dall'alto
dei
nostri
elicotteri
immaginari,
Wir
gehen
die
Farben
der
Schornsteine
von
oben
aus
unseren
imaginären
Hubschraubern
sehen,
Andiamo
a
dare
fuoco
ai
tramonti
e
alle
macchine
parcheggiate
male,
Wir
gehen
die
Sonnenuntergänge
und
die
falsch
geparkten
Autos
anzünden,
Ad
assaltare
ancora
i
cieli,
a
farci
sconfiggere
e
a
finire
suoi
telegiornali,
Um
wieder
die
Himmel
zu
stürmen,
uns
besiegen
zu
lassen
und
in
den
Nachrichten
zu
landen,
Foto
in
bianco
e
nero
delle
nostre
facce
stravolte
sui
quotidiani
locali.
Schwarz-Weiß-Fotos
unserer
verzerrten
Gesichter
in
den
Lokalzeitungen.
Andiamo
a
vedere
i
canteri
delle
case
popolari
dai
finestrini
dei
treni
ad
alta
velocità.
Wir
gehen
die
Baustellen
der
Sozialwohnungen
aus
den
Fenstern
der
Hochgeschwindigkeitszüge
sehen.
Trasformiamo
questa
città
in
un'altra
cazzo
di
città!
Verwandeln
wir
diese
Stadt
in
eine
andere
verdammte
Stadt!
Andiamo
a
vedere
le
luci
della
centrale
elettrica!
Wir
gehen
die
Lichter
des
Kraftwerks
sehen!
Andiamo
a
vedere
le
luci
della
centrale
a
turbogas!
Wir
gehen
die
Lichter
des
Turbogaskraftwerks
sehen!
E
tornino
a
scoppiare
a
ridere
Und
mögen
sie
wieder
in
Gelächter
ausbrechen
Le
nostre
madonne
bulimiche.
Unsere
bulimischen
Madonnen.
E
tornino
a
crepare,
ma
dal
ridere,
Und
mögen
sie
wieder
krepieren,
aber
vor
Lachen,
Le
nostre
madonne
anoressiche.
Unsere
anorektischen
Madonnen.
E
le
fotomodelle,
Und
die
Fotomodels,
Le
tue
fotomodelle.
Deine
Fotomodels.
E
le
fotomodelle,
Und
die
Fotomodels,
Le
tue
fotomodelle.
Deine
Fotomodels.
E
le
fotomodelle,
Und
die
Fotomodels,
Le
tue
fotomodelle.
Deine
Fotomodels.
Le
tue
fottute
fotomodelle.
Deine
verdammten
Fotomodels.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasco Brondi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.