Le Luci della Centrale Elettrica - Produzioni seriali di cieli stellati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Luci della Centrale Elettrica - Produzioni seriali di cieli stellati




Produzioni seriali di cieli stellati
Mass Produced Starry Skies
Per stendere le nostre magliette sbiadite
To hang our faded shirts
Sui cavi della luce
On the power lines
Sulle linee periferiche dei tuoi tram troppo mattinieri
On the outskirts of your trams that come too early
E sulle loro vene che si vedono bene
And on their veins that are seen so well
E ridere a dirotto, distributori di sigarette fosforescenti
And laugh out loud, dispensers of phosphorescent cigarettes
Sulle sedie elettriche le lacrime per inquinare
On electric chairs the tears to pollute
Le piccole e medie imprese
Small businesses
Appalti e subappalti
Contracts and subcontracts
Sulle tue lune storte i cadaveri degli astronauti
On your crooked moons the corpses of astronauts
E i cani avvelenati
And the poisoned dogs
Produzioni seriali di celi stellati
Mass production of starry skies
E i sogni smantellati
And the dismantled dreams
Deportati in Siberia mentre ti addormenti
Deported to Siberia while you fall asleep
Mentre mi parli contribuisci allo scioglimento dei ghiacciai
While you talk to me you contribute to the melting of the glaciers
Distribuisci volantini che diventano pavimenti
Distributing leaflets that become floors
E funerali laici per i CD e i sistemi nervosi degli elettrodomestici
And secular funerals for CDs and the nervous systems of household appliances
E i lavavetri per i miei occhi, gli etilometri ubriachi fradici
And window cleaners for my eyes, the etilometers drunk and soaked
I platani decapitati, i carriattrezzi con i cuori ammaccati
The decapitated plane trees, the tow trucks with the dented hearts
Per riaggiustarti le dita
To fix your fingers
Per i ponti interrotti
For the broken bridges
I ponti distrutti aggrappati agli aerei dirottati
The destroyed bridges clinging to the hijacked planes
I nostri migliori anni telecomandati
Our best years remote-controlled
I giorni pirotecnici
The pyrotechnic days
I manganelli telescopici sulle nostre vetrine interiori
The telescopic batons on our inner windows
Tipo protette da infami barriere architettoniche le nostre aspirazioni
Like our aspirations protected by infamous architectural barriers
Quando strattonavamo il mare dove andavamo a farci male
When we harassed the sea where we went to get hurt
Quando strattonavamo il mare dove andavamo a farci male
When we harassed the sea where we went to get hurt
Quando strattonavamo il mare dove andavamo a farci male
When we harassed the sea where we went to get hurt
Quando strattonavamo il mare dove andavamo a farci male
When we harassed the sea where we went to get hurt
E ridere a dirotto, distributori di sigarette fosforescenti,
And laugh out loud, dispensers of phosphorescent cigarettes,
Sulle sedie elettriche le tue ansie planetarie
On electric chairs your planetary anxieties
Sempre lo scrosciare di chitarre
Always the roar of guitars
E di file di macchine e di code di macchine
And of rows of cars and of queues of cars
E appalti e subappalti
And contracts and subcontracts
Sulle tue lune storte i cadaveri degli astronauti
On your crooked moons the corpses of astronauts
E i cani avvelenati
And the poisoned dogs
Produzioni seriali di cieli stellati
Mass production of starry skies
E i sogni smantellati
And the dismantled dreams
Deportati in Siberia mentre ti addormenti
Deported to Siberia while you fall asleep





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.