Le Luci della Centrale Elettrica - Punk sentimentale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Le Luci della Centrale Elettrica - Punk sentimentale




Punk sentimentale
Сентиментальный панк
C'era pieno di gente che esaminava il cielo
Было полно народу, смотревшего в небо,
Avevano sogni brevi in bianco e nero
У них были короткие чёрно-белые сны.
La tua casa l'ho rivista, era un lampo bianco sporco
Я снова увидел твой дом, он был похож на грязно-белую вспышку,
Vista dal treno le ricostruzioni storiche
Вид из окна поезда, исторические реконструкции
Eran con scarpe di cemento sul fondo del Tirreno
В бетонных башмаках на дне Тирренского моря.
L'amore si muove
Любовь движется
Secondo un meccanismo simile a quello del mare
По механизму, похожему на морской,
Strana questa cosa
Странно, правда?
Che respiriamo e poi smettiamo di respirare
Что мы дышим, а потом перестаём дышать.
Fanno la danza degli acquazzoni
Они танцуют танец ливней
Attorno al dito medio della borsa di Milano
Вокруг среднего пальца миланской биржи,
Hanno sogni lunghissimi e a colori
У них длинные цветные сны,
Cantano l'inno e jingle pubblicitari
Они поют гимн и рекламные джинглы,
Toccandosi il posto convenzionale dei cuori
Прикасаясь к условному месту сердца.
L'amore si muove
Любовь движется
Secondo un meccanismo simile A quello del mare
По механизму, похожему на морской,
Strana questa cosa
Странно, правда?
Che respiriamo e poi smettiamo di respirare
Что мы дышим, а потом перестаём дышать.
Strana anche l'intimità nell'età della tecnica
Странна и близость в век технологий,
Tre generazioni impreparate alla povertà
Три поколения, не готовые к бедности.
Strane le economie emergenti, i miei divari interni
Странные развивающиеся экономики, мои внутренние противоречия,
Strani i bancomat sfondati e flussi migratori infiniti
Странные взломанные банкоматы и бесконечные миграционные потоки.
Strani i corsi serali, il peso dei desideri
Странные вечерние курсы, тяжесть желаний
E sentirsi forti nei corridoi degli ospedali
И чувство силы в больничных коридорах.
Strano questo cielo chiaro, le gradinate dello stadio
Странное это ясное небо, трибуны стадиона,
Che si riempiono piano piano
Которые медленно заполняются.
Strane stragi in Medio Oriente, riunioni di terroristi, riunioni di dirigenti
Странные бойни на Ближнем Востоке, собрания террористов, собрания руководителей,
Strane discussioni politiche costanti
Странные постоянные политические дискуссии,
Il rapido declino dei calciatori e dell'occidente
Стремительный упадок футболистов и Запада.
Strano esultare quando la costa scompare
Странно ликовать, когда берег исчезает.
Strane vite moderne con risorse limitate
Странные современные жизни с ограниченными ресурсами,
Voglie sconfinate, necessità infinite
Безграничные желания, бесконечные потребности.
Strane ancora a casa mia le cose tue
Странно, что твои вещи всё ещё у меня дома.
Sapessi com'è strano sentirsi innamorati a Milano 2
Знала бы ты, как странно чувствовать себя влюблённым в Милане-2.
Sapessi com'è strano sentirsi innamorati a Milano 2
Знала бы ты, как странно чувствовать себя влюблённым в Милане-2.





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.