Paroles et traduction Le Luci della Centrale Elettrica - Una guerra lampo pop
Una guerra lampo pop
A Pop Blitz
Come
sempre
sono
tempi
incerti
As
always,
these
are
uncertain
times
Gli
uffici
trasparenti
dei
grattacieli
più
alti
sono
vuoi
ma
illuminati
The
transparent
offices
of
the
tallest
skyscrapers
are
vacant
but
lit
I
ragazzi
trattengono
i
respiri,
i
battiti
del
cuore
The
boys
hold
their
breath
and
heartbeats
Per
non
farsi
sentire
So
as
not
to
be
heard
Vivono
in
mezzo
ai
campi
dove
non
possono
farsi
del
male
They
live
in
the
countryside
where
they
cannot
harm
themselves
Da
quelle
colline
guardano
giù
verso
il
paese
From
those
hills
they
stare
down
at
the
town
Le
case,
le
discoteche,
le
chiese
The
houses,
the
discos,
the
churches
E
dicono
"Da
qui
tutto
bene
And
they
say,
"Everything's
fine
from
here
Di
quest'epoca
non
resteranno
neanche
delle
belle
rovine"
"Not
even
beautiful
ruins
will
remain
of
this
era
E
dicono
"Da
qui
tutto
bene"
"Everything's
fine
from
here
Solo
il
presidente
si
chiede
chi
abbia
autorizzato
questo
temporale
Only
the
president
asks
himself
who
authorised
this
storm
Negli
gli
ex
quatieri
ricchi
In
the
former
rich
districts
Un
cielo
grigio
perla
splende
sugli
alberi
disposti
in
file
a
distanze
regolari
A
pearly
grey
sky
shines
on
the
trees
arranged
in
rows
at
regular
distances
I
ragazzi
per
terra
pedono
sangue
d'argento
Silver-blooded
boys
lie
on
the
ground
Se
solo
la
rivoluzione
d'Ottobre
fosse
stata
di
Marzo
o
di
Aprile
If
only
the
October
Revolution
had
been
in
March
or
April
Quando
dalle
colline
guardavano
giù
verso
il
paese
When
from
the
hills
they
looked
down
at
the
town
Le
case,
le
discoteche,
le
chiese
The
houses,
the
discos,
the
churches
E
dicevano
"Da
qui
tutto
bene
And
they
said,
"Everything's
fine
from
here
Di
quest'epoca
non
resteranno
neanche
delle
belle
rovine"
"Not
even
beautiful
ruins
will
remain
of
this
era
Dicevano
"Da
qui
tutto
bene"
"Everything's
fine
from
here
Solo
il
presidente
si
chiede
chi
abbia
autorizzato
questo
temporale
Only
the
president
is
wondering
who
authorised
this
storm
C'erano
per
terra
i
loro
occhi
bellissimi
ma
che
funzionavano
male
On
the
ground
there
were
their
beautiful
but
malfunctioning
eyes
C'era
sempre
lo
stesso
grande
cielo
in
disordine,
indifferente
sulla
capitale
There
was
always
the
same
big
messy
sky,
indifferent
over
the
capital
C'erano
cose
che
si
sentivano
ancora
in
dovere
di
sognare
There
were
things
that
they
still
felt
obliged
to
dream
Anche
qui
nell'impero
del
male
minore
Even
here
in
the
empire
of
the
lesser
evil
C'erano
le
ultime
farfalle
bianche
in
formazioni
compatte
intorno
all'ora
volare
There
were
the
last
white
butterflies
in
close
formations
around
flight
time
C'era
un
pacifico
jet
in
cielo
verso
Nord
e
posti
gratis
dove
lavorare
There
was
a
peaceful
jet
plane
in
the
sky
to
the
north
and
free
jobs
C'erano
ancora
delle
scritte
colorate
incomprensibili
sui
muri
There
were
still
some
incomprehensible
colourful
writings
on
the
walls
E
c'era
nell'aria
ancora
una
traccia
del
loro
amore
feroce
And
there
was
still
a
trace
of
their
fierce
love
in
the
air
Anche
se
fecero
un
deserto
e
lo
chiamarono
pace
Even
though
they
made
a
desert
and
called
it
peace
Anche
se
fecero
un
deserto
e
lo
chiamarono
pace
Even
though
they
made
a
desert
and
called
it
peace
Anche
se
fecero
un
deserto
e
lo
chiamarono
pace
Even
though
they
made
a
desert
and
called
it
peace
Anche
se
fecero
un
deserto
e
lo
chiamarono
pace
Even
though
they
made
a
desert
and
called
it
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vasco Brondi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.