Le Luci della Centrale Elettrica - Una guerra lampo pop - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Luci della Centrale Elettrica - Una guerra lampo pop




Una guerra lampo pop
A Pop Blitz
Come sempre sono tempi incerti
As always, these are uncertain times
Gli uffici trasparenti dei grattacieli più alti sono vuoi ma illuminati
The transparent offices of the tallest skyscrapers are vacant but lit
I ragazzi trattengono i respiri, i battiti del cuore
The boys hold their breath and heartbeats
Per non farsi sentire
So as not to be heard
Vivono in mezzo ai campi dove non possono farsi del male
They live in the countryside where they cannot harm themselves
Da quelle colline guardano giù verso il paese
From those hills they stare down at the town
Le case, le discoteche, le chiese
The houses, the discos, the churches
E dicono "Da qui tutto bene
And they say, "Everything's fine from here
Di quest'epoca non resteranno neanche delle belle rovine"
"Not even beautiful ruins will remain of this era
E dicono "Da qui tutto bene"
"Everything's fine from here
Solo il presidente si chiede chi abbia autorizzato questo temporale
Only the president asks himself who authorised this storm
Negli gli ex quatieri ricchi
In the former rich districts
Un cielo grigio perla splende sugli alberi disposti in file a distanze regolari
A pearly grey sky shines on the trees arranged in rows at regular distances
I ragazzi per terra pedono sangue d'argento
Silver-blooded boys lie on the ground
Se solo la rivoluzione d'Ottobre fosse stata di Marzo o di Aprile
If only the October Revolution had been in March or April
Quando dalle colline guardavano giù verso il paese
When from the hills they looked down at the town
Le case, le discoteche, le chiese
The houses, the discos, the churches
E dicevano "Da qui tutto bene
And they said, "Everything's fine from here
Di quest'epoca non resteranno neanche delle belle rovine"
"Not even beautiful ruins will remain of this era
Dicevano "Da qui tutto bene"
"Everything's fine from here
Solo il presidente si chiede chi abbia autorizzato questo temporale
Only the president is wondering who authorised this storm
C'erano per terra i loro occhi bellissimi ma che funzionavano male
On the ground there were their beautiful but malfunctioning eyes
C'era sempre lo stesso grande cielo in disordine, indifferente sulla capitale
There was always the same big messy sky, indifferent over the capital
C'erano cose che si sentivano ancora in dovere di sognare
There were things that they still felt obliged to dream
Anche qui nell'impero del male minore
Even here in the empire of the lesser evil
C'erano le ultime farfalle bianche in formazioni compatte intorno all'ora volare
There were the last white butterflies in close formations around flight time
C'era un pacifico jet in cielo verso Nord e posti gratis dove lavorare
There was a peaceful jet plane in the sky to the north and free jobs
C'erano ancora delle scritte colorate incomprensibili sui muri
There were still some incomprehensible colourful writings on the walls
E c'era nell'aria ancora una traccia del loro amore feroce
And there was still a trace of their fierce love in the air
Anche se fecero un deserto e lo chiamarono pace
Even though they made a desert and called it peace
Anche se fecero un deserto e lo chiamarono pace
Even though they made a desert and called it peace
Anche se fecero un deserto e lo chiamarono pace
Even though they made a desert and called it peace
Anche se fecero un deserto e lo chiamarono pace
Even though they made a desert and called it peace





Writer(s): Vasco Brondi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.