C. Willys - Le lundi au soleil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction C. Willys - Le lundi au soleil




Le lundi au soleil
Понедельник под солнцем
Regarde ta montre
Взгляни на часы,
Il est déjà huit heures
Уже восемь,
Embrassons nous tendrement
Нежно поцелуемся,
Un taxi t'emporte
Такси увозит тебя.
Tu t'en vas, mon cœur
Ты уходишь, любимая,
Parmi ces milliers de gens
В этой толпе,
C'est une journée idéale
Сегодня идеальный день,
Pour marcher dans la forêt
Чтобы гулять по лесу.
On trouverait plus normal
Было бы естественнее
D'aller se coucher
Лечь в постель,
Seuls dans les genêts
Наедине среди дрока.
Le lundi au soleil
Понедельник под солнцем -
C'est une chose qu'on n'aura jamais
Это то, чего у нас никогда не будет.
Chaque fois c'est pareil
Каждый раз одно и то же:
C'est quand on est derrière les carreaux
Только когда мы за окном,
Quand on travaille que le ciel est beau
Когда работаем, небо прекрасное.
Qu'il doit faire beau sur les routes
Должно быть, на дорогах чудесно
Le lundi au soleil
В этот понедельник под солнцем.
Le lundi au soleil
Понедельник под солнцем
On pourrait le passer à s'aimer
Можно было бы провести, любя друг друга.
Le lundi au soleil
Понедельник под солнцем
On serait mieux dans l'odeur des foins
Было бы лучше вдыхать аромат сена,
On aimerait mieux cueillir le raisin
Собирать виноград,
Ou simplement ne rien faire
Или просто ничего не делать
Le lundi au soleil
В понедельник под солнцем.
Toi, tu es à... l'autre bout
Ты же на другом конце
De cette ville
Этого города.
Là-bas, comme chaque jour
Там, как и каждый день,
Les dernières heures
Последние часы
Sont les plus difficiles
Самые трудные.
J'ai besoin de ton amour
Мне нужна твоя любовь.
Et puis dans la foule au loin
И вот, вдали, в толпе,
Je te vois, tu me souris
Я вижу тебя, ты улыбаешься мне.
Les néons des magasins
Неоновые вывески магазинов
Sont tous allumés
Все зажглись.
C'est déjà la nuit
Уже ночь.
Le lundi au soleil
Понедельник под солнцем -
C'est une chose qu'on n'aura jamais
Это то, чего у нас никогда не будет.
Chaque fois c'est pareil
Каждый раз одно и то же:
C'est quand on est derrière les carreaux
Только когда мы за окном,
Quand on travaille que le ciel est beau
Когда работаем, небо прекрасное.
Qu'il doit faire beau sur les routes
Должно быть, на дорогах чудесно
Le lundi au soleil
В этот понедельник под солнцем.
Le lundi au soleil
Понедельник под солнцем
On pourrait le passer à s'aimer
Можно было бы провести, любя друг друга.
Le lundi au soleil
Понедельник под солнцем
On serait mieux dans l'odeur des foins
Было бы лучше вдыхать аромат сена,
On aimerait mieux cueillir le raisin
Собирать виноград,
Ou simplement ne rien faire
Или просто ничего не делать
Le lundi au soleil
В понедельник под солнцем.





Writer(s): Patrick Juvet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.