Paroles et traduction C. Willys - Les divorcés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
pourra
dans
les
premiers
temps
Поначалу,
наверное,
Donner
la
gosse
à
tes
parents,
Придётся
дочку
к
твоим
родителям
отдать,
Le
temps
de
faire
le
nécessaire.
Пока
всё
не
уладим.
Il
faut
quand
même
se
retourner.
Всё-таки
странное
чувство.
Ça
me
fait
drôle
de
divorcer,
Как-то
непривычно
разводиться,
Mais
ça
fait
rien:
je
vais
m'y
faire.
Но
ничего,
я
привыкну.
Si
tu
voyais
mon
avocat,
Если
бы
ты
слышала
моего
адвоката,
Ce
qu'il
veut
me
faire
dire
de
toi:
Что
он
хочет,
чтобы
я
про
тебя
говорил:
Il
ne
te
trouve
pas
d'excuses.
Он
не
находит
для
тебя
оправданий.
Les
jolies
choses
de
ma
vie,
Всё
хорошее,
что
было
в
моей
жизни,
Il
fallait
que
je
les
oublie:
Он
велел
мне
забыть:
Il
a
fallu
que
je
t'accuse.
Мне
пришлось
тебя
обвинить.
Tu
garderas
l'appartement.
Квартира
останется
тебе.
Je
passerai
de
temps
en
temps,
Я
буду
заходить
время
от
времени,
Quand
il
n'y
aura
pas
d'école.
Когда
у
неё
не
будет
школы.
Ces
jours-là,
pour
l'après-midi,
В
такие
дни,
после
обеда,
Je
t'enlèverai
Stéphanie.
Я
буду
забирать
Стефанию.
J'ai
toujours
été
son
idole.
Я
всегда
был
её
кумиром.
Si
tu
manquais
de
quoi
qu'ce
soit,
Если
тебе
чего-то
не
будет
хватать,
Tu
peux
toujours
compter
sur
moi
Ты
всегда
можешь
рассчитывать
на
меня,
En
attendant
que
tu
travailles.
Пока
не
найдёшь
работу.
Je
sais
que
tu
peux
t'en
sortir:
Я
знаю,
ты
справишься:
Tu
vas
me
faire
le
plaisir
Ты
сделаешь
мне
одолжение,
De
te
jeter
dans
la
bataille.
Если
бросишься
в
бой.
Si
c'est
fichu
Если
между
нами
La
vie
continue
Жизнь
продолжается
Malgré
tout.
Несмотря
ни
на
что.
Tu
sais
maintenant
c'est
passé
Знаешь,
сейчас
уже
всё
прошло,
Mais
au
début
j'en
ai
bavé:
Но
поначалу
мне
было
тяжело:
Je
rêvais
presque
de
vengeance
Я
чуть
ли
не
мечтал
о
мести.
Evidemment
j'étais
jaloux
Конечно,
я
ревновал,
Mon
orgueil
en
a
pris
un
coup
Моя
гордость
была
задета,
Je
refusais
de
te
comprendre.
Я
отказывался
тебя
понимать.
À
présent,
ça
va
beaucoup
mieux
Сейчас
мне
гораздо
лучше,
Et
finalement
je
suis
heureux
И,
в
конце
концов,
я
рад,
Que
tu
te
fasses
une
vie
nouvelle.
Что
ты
начинаешь
новую
жизнь.
Tu
pourrais
même
faire
aussi
Ты
могла
бы
даже
Un
demi-frère
à
Stéphanie:
Подарить
Стефании
братика
или
сестрёнку:
Ce
serait
merveilleux
pour
elle.
Это
было
бы
для
неё
замечательно.
Si
c'est
fichu
Если
между
нами
La
vie
continue
Жизнь
продолжается
Malgré
tout.
Несмотря
ни
на
что.
Les
amis
vont
nous
questionner
Друзья
будут
нас
расспрашивать,
Certains
vont
se
croire
obligés
Некоторые
сочтут
своим
долгом
De
nous
monter
l'un
contre
l'autre
Настроить
нас
друг
против
друга.
Ce
serait
moche
d'en
arriver
Было
бы
ужасно,
Toi
et
moi
à
se
détester
Если
бы
мы
с
тобой
стали
ненавидеть
друг
друга
Et
à
se
rejeter
les
fautes.
И
обвинять
друг
друга
во
всем.
Alors
il
faut
qu'on
ait
raison
Поэтому
нам
нужно
быть
разумными,
Car
cette
fois-ci
c'est
pour
de
bon:
Потому
что
на
этот
раз
всё
серьёзно:
C'est
parti
pour
la
vie
entière.
Это
на
всю
оставшуюся
жизнь.
Regarde-moi
bien
dans
les
yeux
Посмотри
мне
в
глаза
Et
jure
moi
que
ce
s'ra
mieux
И
поклянись
мне,
что
так
будет
лучше,
Qu'il
n'y
avait
rien
d'autre
à
faire
Что
другого
выхода
не
было.
Si
c'est
fichu
Если
между
нами
La
vie
continue
Жизнь
продолжается
Malgré
tout.
Несмотря
ни
на
что.
...Malgré
tout
...Несмотря
ни
на
что.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-michel Rivat, Michel Delpech, Roland Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.