Le Psychédélique Orchestra - Ma gueule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Psychédélique Orchestra - Ma gueule




Ma gueule
My Face
Quoi ma gueule?
What's wrong with my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Quelque chose qui ne va pas?
Is something wrong?
Elle ne te revient pas?
It doesn't suit you?
Oh je sais que tu n'as rien dit
Oh, I know you didn't say anything
C'est ton Âœil que je prends au mot
But I can read it in your eyes
Souvent un seul regard suffit
Often, just one look is enough
Pour vous planter mieux qu'un couteau
To stab you better than a knife
Quoi, ma gueule?
What's wrong with my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Si tu veux t'la payer
If you want to pay for it
Viens je rends la monnaie
Come on, I'll give you the change
T'as rien dit tu l'as déjà dit
You haven't said anything, but you've already said it
On n'va pas y passer la nuit
We're not going to spend the night here
Ma gueule et moi on est d'sortie
My face and I are going out
On cherchait plutôt des amis
We're looking for friends
Quoi, ma gueule?
What's wrong with my face?
Mais qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
But what's wrong with my face?
Quoi, ma gueule?
What's wrong with my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Quoi, ma gueule?
What's wrong with my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Oui elle a une grande gueule
Yes, she has a big mouth
Oui elle me fait la gueule
Yes, she's giving me the silent treatment
Elle s'imagine que j'lui dois tout
She thinks I owe her everything
Sans elle je n'aurais jamais plané
Without her, I would never have soared
Sans elle je n'vaudrais pas un clou
Without her, I wouldn't be worth a dime
Ma gueule a bien l'droit de rêver
My face has the right to dream
Quoi, ma gueule?
What's wrong with my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
De galères en galères
From one misery to another
Elle a fait toutes mes guerres
She has fought all my wars
Chaque nuit blanche, chaque jour sombre
Every sleepless night, every dark day
Chaque heure saignée y est ridée
Every bleeding hour is wrinkled
Elle ne m'a pas lâché d'une ombre
She hasn't let go of me even in my darkest moments
Quand j'avais mal, même qu'elle pleurait
When I was in pain, even when she was crying
Quoi, ma gueule?
What's wrong with my face?
Mais qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
But what's wrong with my face?
Quoi, ma gueule?
What's wrong with my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Quoi, ma gueule?
What's wrong with my face?
Qu'est-ce qu'elle a ma gueule?
What's wrong with my face?
Je m'en fous qu'elle soit belle
I don't care if she's beautiful
Au moins elle est fidèle
At least she's loyal
C'est pas comme une que je connais
She's not like someone I know
Une qui me laisse crever tout seul
Someone who leaves me to die alone
Mais je n'veux même pas en parler
But I don't even want to talk about it
Une qui se fout bien de ma gueule.
Someone who doesn't give a damn about my face.





Writer(s): Philippe Bretonnière


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.