Le Punk - Amelia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Punk - Amelia




Amelia
Amelia
En la angustia que llena
In the anguish that fills
El pecho del infeliz,
The chest of the unhappy,
La que me llena cuando te veo.
The one that fills me when I see you.
Que no daría, para tenerte
What I would not give, to have you
Pa'que me tengas a mí.
For you to have me.
Para tenernos ambos.
To have us both.
Y que murmuren,
And that they murmur,
Que hablen a nuestra espalda.
That they talk behind our backs.
Que critiquen lo que quieran,
That they can criticize whatever they want,
Que piensen con mala fe.
Let them think with evil.
Al fin y al cabo sabemos
After all, we know
Que en éste mundo envidioso
That in this envious world
Sólo se envidia hermana
One only envy sister
Lo que se admira de verdad.
What is truly admired.
Si mis palabras fuesen sonrisas
If my words were smiles
Y te rieses pa mí, sólo hablaría toda la vida.
And you laugh for me, I would only speak all my life.
Si un sólo beso, diese calor, la mitad
If just one kiss, gave warmth, the half
De lo que sueño cuando te sueño.
Of what I dream when I dream of you.
Y que murmuren,
And that they murmur,
Que hablen a nuestra espalda.
That they talk behind our backs.
Que critiquen lo que quieran,
That they can criticize whatever they want,
Que piensen con mala fe.
Let them think with evil.
Al fin y al cabo sabemos
After all, we know
Que en éste mundo envidioso
That in this envious world
Sólo se envidia hermana
One only envy sister
Lo que se admira de verdad.
What is truly admired.
Y así que murmuren,
So let them murmur away,
Que hablen a nuestra espalda.
Let them gossip behind our backs.
Que critiquen lo que quieran,
Let them criticize whatever they want,
Que piensen con mala fe.
Let them think what they want.
Al fin y al cabo sabemos
After all, we know
Que en éste mundo envidioso
That in this hateful world
Sólo se envidia hermana
One only envy sister
Lo que se admira de verdad.
What one truly admires.





Writer(s): alfredo fernández garcía


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.