Le Punk - El Basker - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Le Punk - El Basker




El Basker
Эль Баскер
¡Señora!. deme dinero, que lo único que quiero es un sombrero que me aleje del sol,
Сеньора! Дайте мне денег, ведь я хочу только шляпу, которая скроет меня от солнца,
Que el mío está en el suelo trabajando por dinero, ¡señora!, para comprarme un sombrero.
Потому что моя валяется в пыли, работая за деньги, сеньора, чтобы купить мне шляпу.
No siempre he sido así, yo antes era un hombre muy apuesto,
Я не всегда был таким, раньше я был красивым мужчиной,
Pero caí en desgracia señora, la vida me hizo trampas y ahora soy un adefesio.
Но я попал в беду, сеньора, жизнь подкинула мне подлянку, и теперь я урод.
Mi mujer tenía la ilusión de conocer las islas griegas,
Моя жена мечтала побывать на греческих островах,
Así que pedí un crédito en el banco aprovechando la oferta y un crucero;
Поэтому я взял кредит в банке, воспользовавшись предложением и круизом;
6 días y 6 noches señora, por el mar Egeo.
6 дней и 6 ночей, сеньора, по Эгейскому морю.
¡Señora! me fué muy mal, nada más zarpar mi mujer empezó a tontear,
Сеньора! Мне было очень плохо, как только мы отплыли, моя жена начала заигрывать,
Con los sobrecargos, los mozos, Señora, y los camareros...
Со стюардами, официантами, сеньора, и барменами...
...Y para soportar que ella me engañaba a todas horas, mojaba mi desgracia, Señora, bebía a cada rato y luego me metía en broncas.
...И чтобы выдержать, что она обманывает меня каждый час, я заливал свое горе, сеньора, я пил каждый раз и потом ввязывался в драки.
La vez que se marchó después del recital con toda la orquesta, me fuí a mi camarote a filarme la punta de los cuernos cuando llegaron, Señora, un par de marineros.
В тот раз, когда она ушла после концерта со всем оркестром, я пошел в свою каюту обрезать рога, когда пришли, сеньора, двое моряков.
"No hay por que tomarse estas cosas tan serio" me dijeron, "Vamos a beber para olvidar que tu mujer es un puton verdadero";
"Не стоит так серьезно относиться к этим вещам", - сказали они, - "Давайте выпьем, чтобы забыть, что твоя жена настоящая потаскуха";
¡Ron con vino blanco y vodka! (¡Otra ronda!)
Ром с белым вином и водкой! (Еще одна порция!)
¡Whisky con tequila y soda! (¡Otra Ronda!),
Виски с текилой и содовой! (Еще одна порция!
¡Una más, una más, otra ronda más!
Еще одну, еще одну, еще одну порцию!
Y a la mañana siguiente amanecí con resaca en una playa llena de hombres depilados.
И на следующее утро я проснулся с похмелья на пляже, полном эпилированных мужчин.
:(
:(





Writer(s): Cesar Garcia Miranda, Daniel Fernandez Gurucharri, Ignacio Villamor Perea, Ignacio Labrador Igartua, Alfredo Fernandez Garcia, Jose Eceiza Nebreda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.