Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cancion del Cobarde
Das Lied des Feiglings
Te
despediste
y
me
ahogue
Du
hast
dich
verabschiedet
und
ich
ertrank
En
la
puerta
del
café
An
der
Tür
des
Cafés
La
riada
me
alejo
de
ti
Die
Flut
riss
mich
von
dir
fort
No
sabía
que
la
soledad
Ich
wusste
nicht,
dass
die
Einsamkeit
Se
aliaba
con
mi
maldad
Sich
mit
meiner
Bosheit
verbündet
Y
solo
hago
el
mal
Und
ich
tue
nur
Schlechtes
Y
ahora
en
la
resaca
Und
jetzt
im
Kater
Con
la
conciencia
por
alpargata
Mit
dem
Gewissen
als
Sandale
Generoso
me
acuerdo
de
ti
Großzügig
erinnere
ich
mich
an
dich
Y
te
lloro
lágrimas
de
cocodrilo
Und
ich
weine
dir
Krokodilstränen
Lagrimas
que
saben
a
vino
Tränen,
die
nach
Wein
schmecken
Lagrimas
que
no
merecen
mojarte
Tränen,
die
es
nicht
verdienen,
dich
zu
benetzen
Volví
a
cantar
Ich
sang
wieder
La
canción
del
cobarde
Das
Lied
des
Feiglings
Es
la
que
canto
cuando
Es
ist
das,
was
ich
singe,
wenn
No
ve
casi
nadie
Fast
niemand
zusieht
Volví
a
escribirte
Ich
schrieb
dir
wieder
Una
canción
de
horror
Ein
Horrorlied
Son
las
que
escribo
Es
sind
die,
die
ich
schreibe
Cuando
siento
que
te
pierdo
Wenn
ich
fühle,
dass
ich
dich
verliere
Y
ahora
estoy
perdido
Und
jetzt
bin
ich
verloren
Y
mientras
busco
nuevo
abrigo
Und
während
ich
nach
einer
neuen
Zuflucht
suche
Generoso
me
acuerdo
de
ti
Großzügig
erinnere
ich
mich
an
dich
Y
te
lloro
lágrimas
de
cocodrilo
Und
ich
weine
dir
Krokodilstränen
Lagrimas
que
saben
a
vino
Tränen,
die
nach
Wein
schmecken
Lagrimas
que
no
merecen
mojarte
Tränen,
die
es
nicht
verdienen,
dich
zu
benetzen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Fernandez Garcia, Daniel Fernandez Gurucharri, Ignacio Labrador Igartua, Jose Eceiza Nebreda
Album
Matame
date de sortie
28-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.