Paroles et traduction Le Punk - Sirena desafinada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sirena desafinada
Detuned Siren
Voy
detrás
de
ti
I
follow
behind
you
Cambiando
mi
miseria
por
tus
cantos
de
sirena
desafinada
Trading
my
misery
for
your
out
of
tune
Siren's
song
Cambio
cena
en
el
Rich
I'll
trade
dinner
at
the
Rich
Por
besos,
quesos,
panes
For
kisses,
cheese,
bread
Y
una
noche
en
ese
hostal
donde
las
ventanas...
And
a
night
in
that
hostel
where
the
windows...
...dan
todas
a
ti
...
all
face
you
Y
bajo
las
miradas
de
algunas
arañas
And
underneath
the
stares
of
a
few
spiders
Montamos
un
festín
We'll
have
a
feast
Y
entre
los
sonidos
de
la
madrugada
And
amidst
the
sounds
of
the
dawning
day
Dejamos
de
existir
We'll
cease
to
exist
Seguro
que
me
dormí
I'm
sure
I
fell
asleep
Tengo
buen
pedigrí
I
have
good
pedigree
Pregunta
por
Mardura
en
la
taberna
Ask
for
Mardura
in
the
tavern
Del
viejo
barrio
Of
the
old
neighborhood
Cambio
el
cielo
por
un
suelo
junto
a
ti
I'll
trade
the
heavens
for
a
floor
next
to
you
Ay
martirio
dime
que
sí
Oh,
martyrdom
tell
me
yes
Todos
pueden
comprenderme
Everyone
could
understand
me
Yo
sé
bien
que
sí
I
know
very
well
that
they
can
Como
iba
yo
a
dejar
escapar
How
could
I
let
escape
A
una
mujer
así
A
woman
like
you
Y
así...
¡si!
And
so...
yes!
Tomé
las
medidas
y
me
fui
directo
a
por
ti
I
took
the
measurements
and
went
straight
for
you
Y
así...
¡si!
And
so...
yes!
Tomé
las
medidas
y
me
fui
directo
a
por
ti
I
took
the
measurements
and
went
straight
for
you
Y
así...
¡si!
And
so...
yes!
Tomé
las
medidas
y
me
fui
directo
a
por
ti
I
took
the
measurements
and
went
straight
for
you
Y
así...
¡si!
And
so...
yes!
Tomé
las
medidas
y
me
fui
directo
a
por
ti
I
took
the
measurements
and
went
straight
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Fernandez Garcia, Daniel Fernandez Gurucharri, Ignacio Labrador Igartua, Jose Eceiza Nebreda
Album
Matame
date de sortie
28-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.