Paroles et traduction Le Punk - Te Llevo en el Corazon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Llevo en el Corazon
Я ношу тебя в сердце
Estoy
seguro
que
el
muro
más
fuerte
Я
уверен,
что
самая
крепкая
стена
Del
castillo
más
alto
también
caerá.
Самого
высокого
замка
тоже
падёт.
Seguro
que
el
río
más
profundo
Уверен,
что
самая
глубокая
река,
Que
cruza
medio
mundo
se
secará.
Что
пересекает
полмира,
высохнет.
Pero
sé
también
que
aunque
pasen
siglos
sin
saber
de
ti
Но
я
знаю,
что
даже
если
пройдут
века,
и
я
ничего
не
буду
знать
о
тебе,
Y
aunque
al
volver
seas
un
extraño
para
todos
И
даже
если,
вернувшись,
ты
станешь
чужой
для
всех,
Y
nadie
recuerde
ya
tu
nombre
И
никто
уже
не
вспомнит
твоего
имени,
No
me
importa
Мне
всё
равно,
Io
ti
porto
nel
cuore
Io
ti
porto
nel
cuore
(Я
ношу
тебя
в
сердце)
Yo
te
llevo
en
el
corazón
Я
ношу
тебя
в
сердце.
Para
mantener
incandescente
el
pecho
Чтобы
сохранить
жар
в
груди,
Por
ésta
vez
lo
pensare
mejor
На
этот
раз
я
лучше
подумаю.
Será
que
me
estoy
haciendo
viejo
Может
быть,
я
старею,
No
todas
las
respuestas
flotan
en
el
viento
no
Не
все
ответы
развеваются
на
ветру.
Los
tiempos
no
cambiaran
Времена
не
изменятся,
Será
que
creo
en
lo
que
veo
Может
быть,
я
верю
в
то,
что
вижу.
Pero
creo
que
aunque
pase
un
siglo
sin
saber
de
ti
Но
я
верю,
что
даже
если
пройдёт
век,
и
я
ничего
не
буду
знать
о
тебе,
Y
aunque
al
volver
И
даже
если,
вернувшись,
Seas
un
extraño
para
todos
Ты
станешь
чужой
для
всех,
Y
nadie
recuerde
y
a
tu
nombre
И
никто
уже
не
вспомнит
твоего
имени,
No
me
importa
Мне
всё
равно,
Io
ti
porto
nel
cuore
Io
ti
porto
nel
cuore
(Я
ношу
тебя
в
сердце)
Yo
te
llevo
en
el
corazón
Я
ношу
тебя
в
сердце.
Yo
te
llevo
en
el
corazón
Я
ношу
тебя
в
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Fernandez Garcia, Daniel Fernandez Gurucharri, Ignacio Labrador Igartua, Jose Eceiza Nebreda
Album
Matame
date de sortie
28-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.