Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tienes Razón
Du hast Recht
Tengo
problemas
de
amor,
Ich
habe
Liebesprobleme,
Pero
los
de
alcohol
son
esenciales.
Aber
die
mit
dem
Alkohol
sind
essenziell.
Sigo
pensando
que
yo,
desastre
en
ligar,
Ich
denke
immer
noch,
dass
ich,
eine
Katastrophe
beim
Flirten,
Destaco
en
modales,
filtear
por
afición,
mich
durch
Manieren
auszeichne,
aus
Hobby
flirte,
Matar
por
amor
lo
mismo
me
vale.
aus
Liebe
zu
töten,
ist
mir
egal.
Soy
un
donante
pintor,
Ich
bin
ein
spendender
Maler,
Coplero
sin
don,
Liedermacher
ohne
Talent,
Profeta
de
los
bares
Prophet
der
Kneipen
Menos
mal
que
me
va
bastante
mal,
Zum
Glück
geht
es
mir
ziemlich
schlecht,
Los
poetas
vivimos
de
la
infelicidad,
Wir
Dichter
leben
vom
Unglück,
En
verdad
soy
un
pozo
de
lealtad,
In
Wahrheit
bin
ich
ein
Quell
der
Loyalität,
Solo
tengo
que
mejorar
la
fidelidad.
Ich
muss
nur
die
Treue
verbessern.
Me
gusta
verte
reír,
Ich
sehe
dich
gerne
lachen,
Mejor
si
es
por
mí,
Besser,
wenn
es
wegen
mir
ist,
Que
de
mi
persona.
Als
über
mich.
Mi
gargo
te
conquisto,
Mein
Charme
erobert
dich,
Aunque
a
veces
tú
no
digas
ni
hola
Obwohl
du
manchmal
nicht
mal
Hallo
sagst
Sufro
canguelo
porque,
Ich
habe
Bammel,
weil,
Tu
amor
por
mi
te
vuelva
loca.
Deine
Liebe
zu
mir
dich
verrückt
macht.
No
sé
si
voy
a
tener
parné
pa'
los
dos
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
Knete
für
uns
beide
haben
werde
Y
seguir
por
mi
gloria.
und
meinem
Ruhm
weiter
folgen.
Menos
mal
que
conozco
el
manantial,
Zum
Glück
kenne
ich
die
Quelle,
De
castillos
de
arena
y
aire
natural.
Von
Sandburgen
und
natürlicher
Luft.
Si
al
final
me
desprecias
y
te
vas;
Wenn
du
mich
am
Ende
verachtest
und
gehst;
Llegaremos
antes
al
catre
o
al
billar.
Werden
wir
früher
im
Bett
oder
beim
Billard
landen.
Tienes
razón
que
soy
un
cabrón
Du
hast
Recht,
dass
ich
ein
Mistkerl
bin
Y
no
me
debes
nada...
Und
du
mir
nichts
schuldest...
Pero
mi
amor,
me
robaste
el
corazón...
Aber
meine
Liebe,
du
hast
mein
Herz
gestohlen...
Dime,
¿A
quién
se
lo
cambiaste?,
Sag
mir,
gegen
wen
hast
du
es
getauscht?,
Dime,
¿Cuánto
te
sacaste?
Sag
mir,
wie
viel
hast
du
dafür
bekommen?
Dime,
¿A
quién
se
lo
cambiaste?
Sag
mir,
gegen
wen
hast
du
es
getauscht?
Dime,
¿Cuánto
te
sacaste?
Sag
mir,
wie
viel
hast
du
dafür
bekommen?
Tienes
razón
que
soy
un
cabrón
Du
hast
Recht,
dass
ich
ein
Mistkerl
bin
Y
no
me
debes
nada...
Und
du
mir
nichts
schuldest...
Pero
mi
amor
me,
robaste
el
corazón...
Aber
meine
Liebe,
du
hast
mein
Herz
gestohlen...
Dime,
¿A
quién
se
lo
cambiaste?,
Sag
mir,
gegen
wen
hast
du
es
getauscht?,
Dime,
¿Cuánto
te
sacaste?
Sag
mir,
wie
viel
hast
du
dafür
bekommen?
Dime,
¿A
quién
se
lo
cambiaste?
Sag
mir,
gegen
wen
hast
du
es
getauscht?
Dime,
¿Cuánto
le
sacaste?
Sag
mir,
wie
viel
hast
du
von
ihm
bekommen?
Dime,
¿Cuánto
te
sacaste...?
Sag
mir,
wie
viel
hast
du
dafür
bekommen...?
Dime,
¿A
quién
se
lo
cambiaste...?
Sag
mir,
gegen
wen
hast
du
es
getauscht...?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dani "patillas" Baraldes, Daniel Fernández Gurucharri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.