Paroles et traduction Le Punk - Ventarrón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
tu
fama,
por
tu
estampa
Из-за
твоей
славы,
из-за
твоей
стать
Sos
el
malevo
mentado
del
hampa,
Ты
– прославленный
хулиган
из
подполья,
Sos
el
más
taura
entre
todos
los
tauras,
Ты
самый
крутой
среди
всех
крутых,
Sos
el
mismo
ventarrón
Ты
– сам
вихрь.
Quien
te
iguala
por
tu
rango
Кто
сравнится
с
тобой
по
рангу
En
las
canyengues
quebradas
del
tango
В
извилистых
закоулках
танго,
En
la
conquista
de
los
corazones
В
завоевании
сердец,
Si
llega
la
ocasión
Если
представится
случай.
Entre
el
malevaje
Среди
хулиганья
Ventarrón
a
vos
te
llaman
Вихрем
тебя
называют,
Ventarrón
por
tu
coraje
Вихрем
за
твою
отвагу,
Por
tus
hazañas
todos
te
aclaman
За
твои
подвиги
все
тебя
прославляют.
Y
a
pesar
de
todo
И
несмотря
ни
на
что,
Ventarrón
dejó
Pompeya
Вихрь
покинул
Помпею
Y
se
fue
tras
esa
estrella
И
отправился
за
той
звездой,
Que
su
destino
le
señaló
Которую
ему
указала
судьба.
Muchos
años
han
pasado
Много
лет
прошло,
Y
sus
guapezas
y
sus
berrentines
И
свою
удаль,
и
свои
выходки
Los
fue
dejando
por
los
cafetines
Он
растерял
по
кабакам,
Como
un
castigo
de
Dios
Как
наказание
от
Бога.
Viejo
y
solo,
casi
enfermo
Старый
и
одинокий,
почти
больной,
Con
las
derrotas
mordiéndole
el
alma
С
поражениями,
грызущими
душу,
Volvió
el
malevo
buscando
su
fama
Вернулся
хулиган
в
поисках
своей
славы,
Que
otro
ya
conquistó
Которую
уже
завоевал
другой.
Ya
no
sos
el
mismo
Ты
уже
не
тот
Ventarrón
de
aquellos
años
Вихрь
прошлых
лет,
Sos
cartón
para
el
amigo
Ты
– ничтожество
для
друга
Y
para
el
maula
un
pobre
cristo
И
для
мошенника
– жалкий
нищий.
Y
al
sonar
un
tango
И
когда
звучит
танго,
Ventarrón,
envenenado
Вихрь,
отравленный,
Recordás
de
aquel
pasado
Ты
вспоминаешь
о
том
прошлом,
Las
gloria
guapa
del
ventarron
О
лихой
славе
вихря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francois Salabert, Pedro Mario Maffia, Rogelio Jose Feliciano Huguet, Jose Horacio Staffolani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.