Paroles et traduction Le Punk - ¿Quien Se Acuerda de Mi? a.k.a. Desnudo e Invicto
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quien Se Acuerda de Mi? a.k.a. Desnudo e Invicto
Who Remembers Me? aka Naked and Unconquered
Hoy
he
devuelto
mi
diario,
Today
I
returned
my
diary,
Al
ladrón
del
olvido.
To
the
thief
of
forgetfulness.
Al
que
excepto
por
descuido
To
the
one
who,
except
through
carelessness,
Se
lo
dejar
robar,
para
volver
a
caminar
I
let
my
diary
steal,
to
walk
again
Desnudo
e
invicto.
Naked
and
undefeated.
Pues
sin
memoria,
Because
without
memory,
Encontré
la
paz.
I
found
peace.
La
paz
que
ahora,
The
peace
that
now,
Me
estalla
en
las
manos
Bursts
in
my
hands
Y
rompe
mi
memoria.
And
breaks
my
memory.
¿Qué
voy
a
hacer
si
soy
así?
What
am
I
going
to
do
if
I
am
like
this?
¿Quién
se
acuerda
de
mí?,
Who
remembers
me?
¿Quién
podría
vivir
así?,
Who
could
live
like
this?
Hoy
soy
yo
el
perdedor.
Today
I
am
the
one
who
lost.
¿Quién
se
acuerda
de
mí?,
Who
remembers
me?
¿Quién
podría
vivir
así?,
Who
could
live
like
this?
Hoy
soy
yo
tu
voz...
Today
I
am
your
voice...
Sombras
de
Peter
Pan
vigilan
mi
escalera,
Shadows
of
Peter
Pan
watch
over
my
stairs,
No
van
a
dejarme
escapar,
They
will
not
let
me
escape,
De
esta
habitación
tan
llena,
From
this
room
so
full,
De
escopetas
de
feria,
huesos
arena
Of
shooting
galleries,
bones,
sand
Y
puertas
que
dan
al
mar.
And
doors
that
lead
to
the
sea.
¿Qué
voy
a
hacer
si
soy
así?
What
am
I
going
to
do
if
I
am
like
this?
¿Quién
se
acuerda
de
mí?,
Who
remembers
me?
¿Quién
podría
vivir
así?,
Who
could
live
like
this?
Hoy
soy
yo
el
perdedor.
Today
I
am
the
one
who
lost.
¿Quién
se
acuerda
de
mí?,
Who
remembers
me?
¿Quién
podría
vivir
así?,
Who
could
live
like
this?
Hoy
soy
yo
tu
voz...
Today
I
am
your
voice...
¿Qué
voy
a
hacer
si
soy
así?
What
am
I
going
to
do
if
I
am
like
this?
¿Quién
se
acuerda
de
mí?,
Who
remembers
me?
¿Quién
podría
vivir
así?,
Who
could
live
like
this?
Hoy
soy
yo
tu
voz...
Today
I
am
your
voice...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Fernandez Garcia, Daniel Fernandez Gurucharri, Ignacio Labrador Igartua, Jose Eceiza Nebreda, Fernando Alonso Lopez, Francisco Modesto Gonzalez Soto, Alejandro Serrano De La Pena
Album
Matame
date de sortie
28-10-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.