Le Quoc Tuan - Trải Qua Mọi Đời (in Every Age) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Quoc Tuan - Trải Qua Mọi Đời (in Every Age)




Trải Qua Mọi Đời (in Every Age)
Enduring Every Age
Khi núi cao biển rộng vẫn chưa tạo thành
Before the mountains and the seas were brought to life
Tinh trên cao vời vẫn chưa lấp lánh soi
And stars in the heavens had no light
Khi thế gian vẫn còn đắm trong màn đêm
When the earth was shrouded in the veil of night
Thì Ngài luôn đó
You have always been there
Ngài hằng luôn đó
You have forever been there
Trải suốt bao đời, Chúa nơi chốn con hằng ẩn nương
Throughout ages past, You're my refuge and strength, my Love
đến muôn đời, Chúa ơi con vẫn trông cậy Ngài!
And through all the ages, I will put my trust in You!
Con giống như cát bụi, gió kia cuốn đi ngàn nơi
Like the dust that the wind carries away to distant lands
Con sống trên cõi đời, biết ngày nào con sẽ về
I'm a traveler on this earth, unsure of when my journey ends
nắng sẽ qua rất nhẹ, giống như giấc thôi
And the sun will gently fade, just like a dream that quickly dies
Tựa đêm kia sắp tắt
Like the night that soon approaches
đêm đen sắp đến
And the darkness that will come
Trải suốt bao đời, Chúa nơi chốn con hằng ẩn nương
Throughout ages past, You're my refuge and strength, my Love
đến muôn đời, Chúa ơi con vẫn trông cậy Ngài!
And through all the ages, I will put my trust in You!
Xin giúp con biết dùng, những phút giây Ngài ban
Help me make the most of every moment You give
Xin giúp con kiên trì, vững lòng cả khi ngóng chờ
Help me to be steadfast, even when I wait
Xin giúp con chấp nhận, sướng vui cũng như khổ đau
Help me embrace, both joy and sorrow, as You live
Bình yên trong cơn
Peace within the storm
Hùng mạnh khi thức giấc
Power in the morning
Trải suốt bao đời, Chúa nơi chốn con hằng ẩn nương
Throughout ages past, You're my refuge and strength, my Love
đến muôn đời, Chúa ơi con vẫn trông cậy Ngài!
And through all the ages, I will put my trust in You!
Trải suốt bao đời, Chúa nơi chốn con hằng ẩn nương
Throughout ages past, You're my refuge and strength, my Love
đến muôn đời, Chúa ơi con vẫn trông cậy Ngài!
And through all the ages, I will put my trust in You!
Nơi chốn con hằng ẩn nương
My refuge and strength, forever
Con mãi trông cậy Ngài!
My trust in You will never waver





Writer(s): Janèt Sullivan Whitaker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.