Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 1 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 1




Bài Không Tên Số 1
Безымянная песня №1
Xin đời sống cho tôi mượn tiếng
Пусть жизнь одолжит мне голос,
Xin cho cơn thêm dài một chuyến
Пусть сон мой продлится чуть дольше,
Cuộc tình buông xuôi còn lưu luyến
Остывшая любовь всё ещё тревожит,
Còn đắng cay còn hận còn đau
Всё ещё горька, полна ненависти и боли.
Em giờ đã xa xăm rồi đó
Ты теперь так далеко,
Nơi em đi chắc vẫn còn lệ úa?
Там, где ты, наверно, всё ещё слёзы льются?
Chiều nay trông mưa nhung nhớ
Сегодняшний дождь навевает тоску,
Một thoáng thương vay cho đời say
Мгновение печали, одолженное у жизни, чтобы опьянеть.
Cuộc tình ngày đó đã theo mùa xuân đó
Наша любовь ушла вместе с той весной,
Cuộc đời này đây sẽ chôn vơi đây
Моя жизнь похоронена здесь,
Ước cho nhiều tuổi xanh trở về đâu
Как хочется вернуть былую молодость,
Theo ngày tháng tàn tình yêu cũng héo tàn
С течением времени любовь увядает.
Mai đời cho tôi gặp gỡ
Если судьба позволит нам встретиться вновь,
Xin cho đôi môi em cười rạng rỡ
Пусть твоя улыбка будет лучезарной,
Một bờ mi cong vùng tóc nhớ
Пусть изгиб ресниц и прядь волос напомнят,
Để sống thêm thêm lần trẻ thơ
Чтобы я снова пережила детскую беззаботность.
Cuộc tình ngày đó đã theo mùa xuân đó
Наша любовь ушла вместе с той весной,
Cuộc đời này đây sẽ chôn vơi đây
Моя жизнь похоронена здесь,
Ước cho nhiều tuổi xanh trở về đâu
Как хочется вернуть былую молодость,
Theo ngày tháng tàn tình yêu cũng héo tàn
С течением времени любовь увядает.
Mai đời cho tôi gặp gỡ
Если судьба позволит нам встретиться вновь,
Xin cho đôi môi em cười rạng rỡ
Пусть твоя улыбка будет лучезарной,
Một bờ mi cong vùng tóc nhớ
Пусть изгиб ресниц и прядь волос напомнят,
Để sống thêm đôi lần trẻ thơ
Чтобы я снова пережила детскую беззаботность,
Một bờ mi cong vùng tóc nhớ
Пусть изгиб ресниц и прядь волос напомнят,
Để sống thêm thêm lần trẻ thơ
Чтобы я снова пережила детскую беззаботность.





Writer(s): Vũ Thành An


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.