Paroles et traduction Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bài Không Tên Số 2
Безымянная №2
Lòng
người
như
lá
úa,
trong
cơn
mưa
chiều
Душа
моя,
как
лист
увядший,
под
дождем
вечерним
Nhiều
cơn
gió
cuốn,
xoay
xoay
trong
hồn
Много
ветров
кружится,
кружится
в
душе
моей
Và
cơn
đau
này
vẫn
còn
đấy
И
эта
боль
все
еще
здесь
Chiều
về
không
buông
nắng,
cho
mây
âm
thầm
Вечер
не
выпускает
солнце,
позволяя
тучам
тихо
красться
Một
mình
trong
chiều
vắng,
nhớ
đôi
môi
mềm
Одна
в
вечерней
тишине,
вспоминаю
твои
губы
нежные
Ngày
nào
ân
cần
trao
thân
Те,
что
когда-то
так
ласково
дарили
себя
мне
Tìm
trong
tháng
ngày
buồn
Ищу
в
печальных
днях
Đôi
mắt
nào
khô
Чьи-то
глаза
сухие
Đường
tim
chơ
vơ
Сердце
мое
одиноко
Đếm
cho
nhau
lời
nói
Считаю
слова,
сказанные
друг
другу
Trên
đời
nào
yêu
người
Есть
ли
на
свете
кто-то,
кто
так
же
любит
тебя
Kỷ
niệm
xưa
đã
chết,
cơn
mê
đã
chiều
Прошлые
воспоминания
умерли,
чары
рассеялись
Tình
yêu
đã
hết,
xót
xa
đã
nhiều
Любовь
прошла,
оставив
лишь
горечь
Đời
thôi
chỉ
còn
mai
sau
В
жизни
останется
только
будущее
Thôi
em
đừng
xót
thương
Не
стоит
больше
грустить,
милый
Rồi
ngày
tháng
phai
đi
Дни
и
месяцы
все
сотрут
Thôi
cuộc
tình
đó
tan
rồi
Наша
любовь
угасла
Không
còn
gì
nữa,
tiếc
mà
chi
Больше
ничего
не
осталось,
зачем
жалеть
Đời
một
người
con
gái,
ước
mơ
đã
nhiều
В
жизни
женщины
много
мечтаний
Trời
cho
không
được
mấy,
đến
khi
lấy
chồng
Судьба
дает
лишь
немногие,
а
когда
выходишь
замуж
Chỉ
còn
mối
tình
mang
theo
Остается
лишь
память
о
той
любви
Xin
một
lần
xiết
tay
nhau
Хочу
еще
раз
сжать
твою
руку
Một
lần
cuối
cho
nhau
В
последний
раз,
для
тебя
Xin
một
lần
vẫy
tay
chào
Хочу
в
последний
раз
помахать
тебе
на
прощание
Thôi
dòng
đời
đó,
cuốn
người
theo
Пусть
река
жизни
уносит
тебя
своим
течением
Thôi
em
đừng
xót
thương
Не
стоит
больше
грустить,
милый
Rồi
ngày
tháng
phai
đi
Дни
и
месяцы
все
сотрут
Thôi
cuộc
tình
đó
tan
rồi
Наша
любовь
угасла
Không
còn
gì
nữa,
tiếc
mà
chi
Больше
ничего
не
осталось,
зачем
жалеть
Đời
một
người
con
gái,
ước
mơ
đã
nhiều
В
жизни
женщины
много
мечтаний
Trời
cho
không
được
mấy,
đến
khi
lấy
chồng
Судьба
дает
лишь
немногие,
а
когда
выходишь
замуж
Chỉ
còn
mối
tình
mang
theo
Остается
лишь
память
о
той
любви
Xin
một
lần
xiết
tay
nhau
Хочу
еще
раз
сжать
твою
руку
Một
lần
cuối
cho
nhau
В
последний
раз,
для
тебя
Xin
một
lần
vẫy
tay
chào
Хочу
в
последний
раз
помахать
тебе
на
прощание
Thôi
dòng
đời
đó,
cuốn
người
theo
Пусть
река
жизни
уносит
тебя
своим
течением
Xin
một
lần
vẫy
tay
chào
Хочу
в
последний
раз
помахать
тебе
на
прощание
Thôi
dòng
đời
đó,
cuốn
người
theo
Пусть
река
жизни
уносит
тебя
своим
течением
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vũ Thành An
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.