Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 2 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 2




Bài Không Tên Số 2
Безымянная №2
Lòng người như úa, trong cơn mưa chiều
Душа моя, как лист увядший, под дождем вечерним
Nhiều cơn gió cuốn, xoay xoay trong hồn
Много ветров кружится, кружится в душе моей
cơn đau này vẫn còn đấy
И эта боль все еще здесь
Chiều về không buông nắng, cho mây âm thầm
Вечер не выпускает солнце, позволяя тучам тихо красться
Một mình trong chiều vắng, nhớ đôi môi mềm
Одна в вечерней тишине, вспоминаю твои губы нежные
Ngày nào ân cần trao thân
Те, что когда-то так ласково дарили себя мне
Tìm trong tháng ngày buồn
Ищу в печальных днях
Đôi mắt nào khô
Чьи-то глаза сухие
Đường tim chơ
Сердце мое одиноко
Đếm cho nhau lời nói
Считаю слова, сказанные друг другу
Trên đời nào yêu người
Есть ли на свете кто-то, кто так же любит тебя
Kỷ niệm xưa đã chết, cơn đã chiều
Прошлые воспоминания умерли, чары рассеялись
Tình yêu đã hết, xót xa đã nhiều
Любовь прошла, оставив лишь горечь
Đời thôi chỉ còn mai sau
В жизни останется только будущее
Thôi em đừng xót thương
Не стоит больше грустить, милый
Rồi ngày tháng phai đi
Дни и месяцы все сотрут
Thôi cuộc tình đó tan rồi
Наша любовь угасла
Không còn nữa, tiếc chi
Больше ничего не осталось, зачем жалеть
Đời một người con gái, ước đã nhiều
В жизни женщины много мечтаний
Trời cho không được mấy, đến khi lấy chồng
Судьба дает лишь немногие, а когда выходишь замуж
Chỉ còn mối tình mang theo
Остается лишь память о той любви
Xin một lần xiết tay nhau
Хочу еще раз сжать твою руку
Một lần cuối cho nhau
В последний раз, для тебя
Xin một lần vẫy tay chào
Хочу в последний раз помахать тебе на прощание
Thôi dòng đời đó, cuốn người theo
Пусть река жизни уносит тебя своим течением
Thôi em đừng xót thương
Не стоит больше грустить, милый
Rồi ngày tháng phai đi
Дни и месяцы все сотрут
Thôi cuộc tình đó tan rồi
Наша любовь угасла
Không còn nữa, tiếc chi
Больше ничего не осталось, зачем жалеть
Đời một người con gái, ước đã nhiều
В жизни женщины много мечтаний
Trời cho không được mấy, đến khi lấy chồng
Судьба дает лишь немногие, а когда выходишь замуж
Chỉ còn mối tình mang theo
Остается лишь память о той любви
Xin một lần xiết tay nhau
Хочу еще раз сжать твою руку
Một lần cuối cho nhau
В последний раз, для тебя
Xin một lần vẫy tay chào
Хочу в последний раз помахать тебе на прощание
Thôi dòng đời đó, cuốn người theo
Пусть река жизни уносит тебя своим течением
Xin một lần vẫy tay chào
Хочу в последний раз помахать тебе на прощание
Thôi dòng đời đó, cuốn người theo
Пусть река жизни уносит тебя своим течением





Writer(s): Vũ Thành An


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.