Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 7 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 7




Bài Không Tên Số 7
Song Without a Name Number 7
Một làn khói trắng
A wisp of white smoke
Ru đời vào quên lãng
Lulls life into oblivion
Nâng sầu thành hơi ấm
Lifting sorrow into warmth
dịu tình đau
Gently toasting the pain of love
Ngày tàn im lắng
Quiet sunset
Yêu người làm tóc trắng
In love with grey hair
Tâm sự rồi đến đắng
Confidences lead to bitterness
Như lệ giờ biết nhau
Like tears now known
Đêm vỗ về nuôi nấng
Night cradles and nourishes
Đêm trao ngọt ngào hương phấn
Night bestows sweet scented incense
Buông lơi dòng tóc mỡ
Loosening the oily hair
Trong dòng ngày tháng vật vờ
Through the days and months of wandering
Thân em rồi hoang phế
My body will be abandoned
theo thời gian giông gió
Drifting through stormy time
Thôi cũng đành cúi xuống
I will bow my head
Cho mộng đời thoát đi
To let the dream of life escape
Một đời đổ cho tình yêu
A life poured into love
Từng đêm dòng nước mắt
Every night a stream of tears
Sẽ nâng niu đời nhau, đớn đau anh
Will cherish our lives, my darling
Sẽ cho nhau đời nhau, xót xa em
Will give our lives to each other, my darling
Dắt đưa nhau mối hận đời người
Leading each other through life's hatred
Trả lại nước mắt
Returning tears
Cho mệnh đời son sắt
To the devoted fate of life
Thôi rồi em cũng mất
I am lost
Cho tình cúi đầu
In love's submission
Một mình đi mãi
Walking alone forever
Trên đường dài không thấy
On a long road without end
Ai người quen tôi đấy
Who is my acquaintance there
Bao giờ đời sẽ vui
When will life be happy
Đêm vỗ về nuôi nấng
Night cradles and nourishes
Đêm trao ngọt ngào hương phấn
Night bestows sweet scented incense
Buông lơi dòng tóc mỡ
Loosening the oily hair
Trong dòng ngày tháng vật vờ
Through the days and months of wandering
Thân em rồi hoang phế
My body will be abandoned
theo thời gian giông gió
Drifting through stormy time
Thôi cũng đành cúi xuống
I will bow my head
Cho mộng đời thoát đi
To let the dream of life escape
Một đời đổ cho tình yêu
A life poured into love
Từng đêm dòng nước mắt
Every night a stream of tears
Sẽ nâng niu đời nhau, đớn đau anh
Will cherish our lives, my darling
Sẽ cho nhau đời nhau, xót xa em
Will give our lives to each other, my darling
Dắt đưa nhau mối hận đời người
Leading each other through life's hatred
Trả lại nước mắt
Returning tears
Cho mệnh đời son sắt
To the devoted fate of life
Thôi rồi em cũng mất
I am lost
Cho tình cúi đầu
In love's submission
Một mình đi mãi
Walking alone forever
Trên đường dài không thấy
On a long road without end
Ai người quen tôi đấy
Who is my acquaintance there
Bao giờ đời sẽ vui
When will life be happy





Writer(s): Vũ Thành An


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.