Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 9 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Bài Không Tên Số 9




Bài Không Tên Số 9
The Nameless Song Number 9
Ngày đến mang tin buồn
The day brought sad news
Thời gian theo về nguồn
Time has returned to its source
Giọt nắng loe trong đầu
A drop of sunlight flickers in my head
Bàn tay trơ đốt khâu
My hands are numb, my stitches are burning
Lệ ứa ra hai hàng
Tears well up in my eyes
Lệ thương thân đã tràn
Tears of sorrow overflow
Ngàn xót xa cũng muộn
A thousand regrets are too late
Rồi mai sau nhớ lần đầu
And someday I'll remember the first time
Mình yêu nhau thương nhau
We loved each other, did we cherish each other?
Mình cho nhau nỗi đớn đau
We gave each other such pain
Chợt yêu nhau đã xa nhau
Suddenly we loved each other, we were already far apart
Chợt xa nhau đã quên nhau
Suddenly we were far apart, we had already forgotten each other
Thôi đó em xa rồi
Oh, it's over, you're gone
Nước mắt rơi qua đời
Tears fall through my life
Chìm trong một cơn thôi
I'm lost in a dream, just a dream
Chìm trong một cơn thôi
I'm lost in a dream, just a dream
Ngày nuôi tình yêu lớn dậy
The day we nurtured our love
Đêm đắp khao khát lên đầy
The nights we filled with desire
Một lần đã trót cho nhau
Once we gave ourselves to each other
lần lìa xa mãi nhau
It was the time we parted forever
Đâu biết nắng trong đầu
How could I have known there was sunshine in my head?
Đâu biết môi thắm sẽ nhàu
How could I have known my lips would fade?
Một đời cày xới nỗi sầu
A lifetime of plowing my sorrows
Một đời vun tưới niềm đau
A lifetime of cultivating my pain
Một đời chỉ nuôi ảo giác thôi
A lifetime of living only in illusions
Ngày đến mang tin buồn
The day brought sad news
Thời gian theo về nguồn
Time has returned to its source
Giọt nắng loe trong đầu
A drop of sunlight flickers in my head
Bàn tay trơ đốt khâu
My hands are numb, my stitches are burning
Lệ ứa ra hai hàng
Tears well up in my eyes
Lệ thương thân đã tràn
Tears of sorrow overflow
Ngàn xót xa cũng muộn
A thousand regrets are too late
Rồi mai sau nhớ lần đầu
And someday I'll remember the first time
Mình yêu nhau thương nhau
We loved each other, did we cherish each other?
Mình cho nhau nỗi đớn đau
We gave each other such pain
Chợt yêu nhau đã xa nhau
Suddenly we loved each other, we were already far apart
Chợt xa nhau đã quên nhau
Suddenly we were far apart, we had already forgotten each other
Thôi đó em xa rồi
Oh, it's over, you're gone
Nước mắt rơi qua đời
Tears fall through my life
Chìm trong một cơn thôi
I'm lost in a dream, just a dream
Chìm trong một cơn thôi
I'm lost in a dream, just a dream
Ngày nuôi tình yêu lớn dậy
The day we nurtured our love
Đêm đắp khao khát lên đầy
The nights we filled with desire
Một lần đã trót cho nhau
Once we gave ourselves to each other
lần lìa xa mãi nhau
It was the time we parted forever
Đâu biết nắng trong đầu
How could I have known there was sunshine in my head?
Đâu biết môi thắm sẽ nhàu
How could I have known my lips would fade?
Một đời cày xới nỗi sầu
A lifetime of plowing my sorrows
Một đời vun xới niềm đau
A lifetime of cultivating my pain
Một đời chỉ mang ảo giác thôi
A lifetime of living only in illusions
Đâu biết nắng trong đầu
How could I have known there was sunshine in my head?
Đâu biết môi thắm sẽ nhàu
How could I have known my lips would fade?
Một đời cày xới nỗi sầu
A lifetime of plowing my sorrows
Một đời vun tưới niềm đau
A lifetime of cultivating my pain
Một đời chỉ mang ảo giác thôi
A lifetime of living only in illusions





Writer(s): Vũ Thành An


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.