Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều Cuối Tuần
Wochenendnachmittag
Anh
ơi
tôi
lên
đường
phố
cũ
Liebster,
ich
gehe
die
alte
Straße
entlang,
Tìm
anh
chiều
hẹn
hò
um
dich
zu
unserem
verabredeten
Nachmittagstreffen
zu
finden,
Cho
nhau
niềm
vui
cuối
tuần
um
uns
Freude
am
Wochenende
zu
schenken.
Vì
hơn
mấy
lần
Denn
mehr
als
einmal,
Vắng
anh
trời
kinh
đô
nghe
xao
xuyến
bước
cô
đơn
ohne
dich,
fühlt
sich
der
Himmel
der
Hauptstadt
unruhig
an,
einsame
Schritte
hallen
wider.
Ai
quên
ai
ghi
bàn
tay
trót
Wer
vergisst,
wer
bewahrt
die
Hand,
die
schon
Nằm
trong
lòng
tay
rồi
in
der
meinen
ruhte?
Anh
ơi
chuyện
hai
chúng
mình
Liebster,
unsere
Geschichte,
Mộng
xưa
khó
thành
alte
Träume
sind
schwer
zu
verwirklichen.
Biết
nhau
chiều
hôm
nay
xin
nhớ
mãi
về
sau
này
Da
wir
uns
heute
Nachmittag
kennenlernen,
bitte
erinnere
dich
für
immer
daran.
Ghi
vào
đời
hình
bóng
một
người
Das
Bild
einer
Person
ins
Leben
einprägen.
Đôi
lúc
chân
mơ
giầy
khua
lối
ngõ
Manchmal,
wenn
die
Füße
träumen,
klappern
Schuhe
im
Gässchen.
Tâm
tư
bâng
khuâng
Die
Seele
ist
wehmütig,
Nghe
chiều
biệt
ly
theo
khuất
nẻo
người
đi
hört
den
Abschiedsnachmittag,
der
dem
entschwindenden
Pfad
des
Gehenden
folgt.
Khi
tôi
đưa
chân
người
tôi
mến
Wenn
ich
meinen
Geliebten
begleite,
Tạm
dã
biệt
kinh
thành
um
vorübergehend
Abschied
von
der
Hauptstadt
zu
nehmen,
Mong
sao
đừng
quên
mỗi
lần
hoffe
ich,
du
vergisst
nicht
jedes
Mal,
Chiều
qua
cuối
tuần
wenn
der
Wochenendnachmittag
anbricht,
Có
tôi
đợi
trông
anh
khi
phố
cũ
vừa
lên
đèn
dass
ich
auf
dich
warte,
wenn
in
der
alten
Straße
gerade
die
Lichter
angehen.
Ai
quên
ai
ghi
bàn
tay
trót
Wer
vergisst,
wer
bewahrt
die
Hand,
die
schon
Nằm
trong
lòng
tay
rồi
in
der
meinen
ruhte?
Anh
ơi
chuyện
hai
chúng
mình
Liebster,
unsere
Geschichte,
Mộng
xưa
khó
thành
alte
Träume
sind
schwer
zu
verwirklichen.
Biết
nhau
chiều
hôm
nay
xin
nhớ
mãi
về
sau
này
Da
wir
uns
heute
Nachmittag
kennenlernen,
bitte
erinnere
dich
für
immer
daran.
Ghi
vào
đời
hình
bóng
một
người
Das
Bild
einer
Person
ins
Leben
einprägen.
Đôi
lúc
chân
mơ
giầy
khua
lối
ngõ
Manchmal,
wenn
die
Füße
träumen,
klappern
Schuhe
im
Gässchen.
Tâm
tư
bâng
khuâng
Die
Seele
ist
wehmütig,
Nghe
chiều
biệt
ly
theo
khuất
nẻo
người
đi
hört
den
Abschiedsnachmittag,
der
dem
entschwindenden
Pfad
des
Gehenden
folgt.
Khi
tôi
đưa
chân
người
tôi
mến
Wenn
ich
meinen
Geliebten
begleite,
Tạm
dã
biệt
kinh
thành
um
vorübergehend
Abschied
von
der
Hauptstadt
zu
nehmen,
Mong
sao
đừng
quên
mỗi
lần
hoffe
ich,
du
vergisst
nicht
jedes
Mal,
Chiều
qua
cuối
tuần
wenn
der
Wochenendnachmittag
anbricht,
Có
tôi
đợi
trông
anh
khi
phố
cũ
vừa
lên
đèn
dass
ich
auf
dich
warte,
wenn
in
der
alten
Straße
gerade
die
Lichter
angehen.
Có
tôi
đợi
trông
anh
khi
phố
cũ...
Ich
werde
auf
dich
warten,
wenn
die
alte
Straße...
Vừa
lên
đèn
gerade
die
Lichter
angehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.