Lệ Quyên - Em Về Kẻo Trời Mưa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Em Về Kẻo Trời Mưa




Em Về Kẻo Trời Mưa
Em Về Kẻo Trời Mưa
Instrumental
Instrumental
Nếu chiều nay không anh, ai sẽ đưa em về
If it wasn't you this evening, who will take me home?
Trời sắp đổ cơn mưa sao anh còn đứng mãi
It's about to rain, why are you still standing here?
Hãy nói một lời phải anh giận em
Tell me, are you mad at me?
phải anh giận em
Are you mad at me?
Nếu ngày mai xa cách nhau anh chẳng nên âu sầu
If we part ways tomorrow, you shouldn't be sad.
Trời sắp đổ mưa mau đôi ta chẳng tan vỡ
The rain will fall soon, it won't break us.
Dẫu biết tình đầu rất dễ chia lìa nhau
Even though first loves are so easy to leave
Để chìm vào trong bể dâu
To sink into the sea of suffering.
Yêu nhau từ độ nào mấy mùa trăng lên cao
We fell in love so long ago, we saw so many moons rise.
Thiết tha mối duyên đầu để tình đôi ta bền lâu
This first love is so precious, we must make it last.
Mùa thu bay bay thật nhiều
The autumn leaves fall so abundantly.
Kỷ niệm càng thương bấy nhiêu
These memories, I cherish more with each passing day.
Nếu tình đôi ta dở dang anh hãy xem như
If our love is doomed, please see it as
Một giấc ngủ chiêm bao mai sau cũng quên hết
A dream, a nightmare that we will forget.
Đôi hướng cuộc đời lẽ không gặp nhau
Our paths in life are different, we may not cross again.
Em về kẻo trời mưa mau
Go home before it rains.
Instrumental
Instrumental
Nếu chiều nay không anh, ai sẽ đưa em về
If it wasn't you this evening, who will take me home?
Trời sắp đổ cơn mưa sao anh còn đứng mãi
It's about to rain, why are you still standing here?
Hãy nói một lời phải anh giận em
Tell me, are you mad at me?
phải anh giận em
Are you mad at me?
Nếu ngày mai xa cách nhau anh chẳng nên âu sầu
If we part ways tomorrow, you shouldn't be sad.
Trời sắp đổ mưa mau đôi ta chẳng tan vỡ
The rain will fall soon, it won't break us.
Dẫu biết tình đầu rất dễ chia lìa nhau
Even though first loves are so easy to leave
Để chìm vào trong bể dâu
To sink into the sea of suffering.
Yêu nhau từ độ nào mấy mùa trăng lên cao
We fell in love so long ago, we saw so many moons rise.
Thiết tha mối duyên đầu để tình đôi ta bền lâu
This first love is so precious, we must make it last.
Mùa thu bay bay thật nhiều
The autumn leaves fall so abundantly.
Kỷ niệm càng thương bấy nhiêu
These memories, I cherish more with each passing day.
Nếu tình đôi ta dở dang anh hãy xem như
If our love is doomed, please see it as
Một giấc ngủ chiêm bao mai sau cũng quên hết
A dream, a nightmare that we will forget.
Đôi hướng cuộc đời lẽ không gặp nhau
Our paths in life are different, we may not cross again.
Em về kẻo trời mưa mau
Go home before it rains.
Đôi hướng cuộc đời lẽ không gặp nhau
Our paths in life are different, we may not cross again.
Em về kẻo trời mưa mau
Go home before it rains.





Writer(s): Anh Bằng, Ngân Giang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.