Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hai Vì Sao Lạc
Zwei verirrte Sterne
Người
về,
một
mùa
thu
gió
heo
may
Du
kehrst
zurück,
ein
Herbst
mit
kühlem,
trockenem
Wind.
Về
đâu
có
nhớ
chăng
những
vì
sao
long
lanh
Wohin
du
auch
zurückkehrst,
erinnerst
du
dich
an
die
funkelnden
Sterne,
đưa
tiễn
người
một
đêm
không
trăng
die
dich
in
einer
mondlosen
Nacht
verabschiedeten?
Nói
sao
nên
lời
lòng
buồn
như
chiều
rơi
Wie
soll
ich
es
in
Worte
fassen,
mein
Herz
ist
traurig
wie
der
hereinbrechende
Abend,
Như
trong
đêm
khuya
những
buớc
chân
qua
wie
in
tiefer
Nacht
die
Schritte,
die
vorübergehen,
Thềm
gợi
niềm
thương
nhớ
vô
vàn.
die
unermessliche
Sehnsucht
in
mir
wecken.
Người
về,
đường
đi
kết
gió
trăng
sao
Du
kehrst
zurück,
der
Weg
ist
geschmückt
mit
Wind,
Mond
und
Sternen.
Người
đi
có
biết
chăng
trong
chiều
nay
bơ
vơ
Du
gehst,
weißt
du
denn,
dass
ich
heute
Abend
allein
und
verlassen
bin,
Nghe
lá
thu
vàng
rơi
bâng
khuâng
höre
die
goldenen
Herbstblätter
melancholisch
fallen?
Bước
chân
ai
về
chừng
thời
gian
ngừng
trôi
Wessen
Schritte
kehren
zurück,
als
ob
die
Zeit
stillstünde,
Như
quên
đêm
khuya
để
gió
sương
thêu
thùa
thầm
làm
ướt
áo
vai
gầy.
als
ob
die
tiefe
Nacht
vergessen
wäre,
damit
Wind
und
Tau
heimlich
meinen
dünnen
Schal
benetzen.
Người
về
chiều
mưa
hay
nắng
Du
kehrst
zurück,
ob
bei
Regen
oder
Sonnenschein
am
Abend,
Sao
để
khói
lam
chiều
như
se
chùng
màu
không
gian
warum
lässt
du
den
blauen
Abenddunst
die
Farbe
des
Raumes
bedrückend
erscheinen?
Người
về
dòng
sông
thương
nhớ
Du
kehrst
zurück,
zum
Fluss
der
Sehnsucht,
để
bến
vắng
con
đò
mong
chờ
người,
người
hay
chăng?
lässt
den
verlassenen
Anleger
und
das
einsame
Boot
auf
dich
warten,
weißt
du
das?
Người
là
vì
sao
nhỏ
bé
Du
bist
ein
kleiner
Stern,
Ta
mãi
ước
cho
lòng
là
một
bầu
trời
xanh
xanh
ich
wünsche
mir
immer,
mein
Herz
sei
ein
endlos
blauer
Himmel.
Người
về
lòng
ta
thương
nhớ
Du
kehrst
zurück,
mein
Herz
ist
voller
Sehnsucht,
Ta
khẽ
hỏi
đưa
người
về
hay
thầm
người
đưa
ta
leise
frage
ich
mich,
ob
ich
dich
zurückbringe
oder
ob
du
mich
heimlich
begleitest.
Người
về
người
về
đâu
nhớ
ta
chăng
Du
kehrst
zurück,
wohin
du
auch
gehst,
erinnerst
du
dich
an
mich?
Người
ơi
mỗi
lá
thu
rơi
làm
ta
bâng
khuâng
Oh
Liebster,
jedes
fallende
Herbstblatt
macht
mich
melancholisch,
Như
áng
mây
chiều
lan
trong
sương
wie
eine
Abendwolke,
die
sich
im
Nebel
ausbreitet.
Bước
đi
âm
thầm
lòng
buồn
như
thời
gian
Ich
gehe
schweigend,
mein
Herz
ist
traurig
wie
die
Zeit,
Nghe
chăng
thu
ơi
để
lá
rơi
chi
hoài
hörst
du,
oh
Herbst,
warum
lässt
du
die
Blätter
unaufhörlich
fallen,
Gợi
lòng
thương
nhớ
ai
nhiều...
und
weckst
in
meinem
Herzen
so
viel
Sehnsucht
nach
jemandem...
Người
về
chiều
mưa
hay
nắng
Du
kehrst
zurück,
ob
bei
Regen
oder
Sonnenschein
am
Abend,
Sao
để
khói
lam
chiều
như
se
chùng
màu
không
gian
warum
lässt
du
den
blauen
Abenddunst
die
Farbe
des
Raumes
bedrückend
erscheinen?
Người
về
dòng
sông
thương
nhớ
Du
kehrst
zurück,
zum
Fluss
der
Sehnsucht,
để
bến
vắng
con
đò
mong
chờ
người,
người
hay
chăng?
lässt
den
verlassenen
Anleger
und
das
einsame
Boot
auf
dich
warten,
weißt
du
das?
Người
là
vì
sao
nhỏ
bé
Du
bist
ein
kleiner
Stern,
Ta
mãi
ước
cho
lòng
là
một
bầu
trời
xanh
xanh
ich
wünsche
mir
immer,
mein
Herz
sei
ein
endlos
blauer
Himmel.
Người
về
lòng
ta
thương
nhớ
Du
kehrst
zurück,
mein
Herz
ist
voller
Sehnsucht,
Ta
khẽ
hỏi
đưa
người
về
hay
thầm
người
đưa
ta
leise
frage
ich
mich,
ob
ich
dich
zurückbringe
oder
ob
du
mich
heimlich
begleitest.
Người
về
người
về
đâu
nhớ
ta
chăng
Du
kehrst
zurück,
wohin
du
auch
gehst,
erinnerst
du
dich
an
mich?
Người
ơi
mỗi
lá
thu
rơi
làm
ta
bâng
khuâng
Oh
Liebster,
jedes
fallende
Herbstblatt
macht
mich
melancholisch,
Như
áng
mây
chiều
lan
trong
sương
wie
eine
Abendwolke,
die
sich
im
Nebel
ausbreitet.
Bước
đi
âm
thầm
lòng
buồn
như
thời
gian
Ich
gehe
schweigend,
mein
Herz
ist
traurig
wie
die
Zeit,
Nghe
chăng
thu
ơi
để
lá
rơi
chi
hoài
hörst
du,
oh
Herbst,
warum
lässt
du
die
Blätter
unaufhörlich
fallen,
Gợi
lòng
thương
nhớ
ai
nhiều...
und
weckst
in
meinem
Herzen
so
viel
Sehnsucht
nach
jemandem...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.