Lệ Quyên - Hẹn Hò - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Hẹn Hò




Hẹn Hò
Date
Một người ngồi bên kia sông im nghe nước chảy về đâu
One sits by the river listening to the water flowing by
Một người ngồi đây trông hoa trôi theo nước chẩy phương nào
One sits here watching flowers drift down the stream
Trời thì mưa rơi mưa rơi không ngưng suối tuôn niềm đau
The rain falls and falls without ceasing, the stream flows with sorrow
Người thì hẹn nhau sang sông mong cho chóng tạnh mùa ngâu
One waits for the other to cross the river, hoping for the end of the rainy season
Cuộc đời làm cho đôi bên yêu nhau cách một biển sâu
Life has separated us by a vast sea
Hẹn tàn Thu sang Xuân bên nhau biết thuở ban đầu
Our date from autumn to spring is unknown
tình không nguôi, đôi ta xin cho hứa vui về sau
Though our love remains, we ask for a promise of joy
Trời còn làm cho mưa rơi mưa rơi cách biệt dài lâu
The rain still falls, keeping us apart
Nước vẫn trôi mau, mắt vẫn hoen sầu
The water flows quickly, eyes still wet with sorrow
Ðành để hồn theo nước trôi không mầu
I let my soul drift with the water, colorless
Số kiếp hay sao không cho bắc cầu
Fate prevents us from building a bridge
Thì xin sông nước sẽ cho gần nhau
I ask the river to bring us together
Một người bèn ra ven sông buông theo nước cuồn cuộn mau
One rushes to the riverbank, swept away by the current
Một người chìm sâu trong khi mưa Ngâu bỗng ngừng ngang đầu
One sinks beneath the waves as the monsoon rains cease
Cuộc tình thương đau êm êm trôi theo nước xuôi về đâu
Our tragic love story flows downstream
Hẹn gặp nhau thiên thu cho phong phú đời người sau
We meet again in another life, enriching the lives of others
Cuộc đời làm cho đôi bên yêu nhau cách một biển sâu
Life has separated us by a vast sea
Hẹn tàn thu sang xuân bên nhau biết thuở ban đầu
Our date from autumn to spring is unknown
tình không nguôi, đôi ta xin cho hứa vui về sau
Though our love remains, we ask for a promise of joy
Trời còn làm cho mưa rơi mưa rơi cách biệt dài lâu
The rain still falls, keeping us apart
Nước vẫn trôi mau, mắt vẫn hoen sầu
The water flows quickly, eyes still wet with sorrow
Ðành để hồn theo nước trôi không mầu
I let my soul drift with the water, colorless
Số kiếp hay sao không cho bắc cầu
Fate prevents us from building a bridge
Thì xin sông nước sẽ cho gần nhau
I ask the river to bring us together
Một người bèn ra ven sông buông theo nước cuồn cuộn mau
One rushes to the riverbank, swept away by the current
Một người chìm sâu trong khi mưa ngâu bỗng ngừng ngang đầu
One sinks beneath the waves as the monsoon rains cease
Cuộc tình thương đau êm êm trôi theo nước suôi về đâu
Our tragic love story flows downstream
Hẹn gặp nhau thiên thu cho phong phú đời người sau
We meet again in another life, enriching the lives of others
Cuộc tình thương đau êm êm trôi theo nước suôi về đâu
Our tragic love story flows downstream
Hẹn gặp nhau thiên thu cho phong phú đời người sau
We meet again in another life, enriching the lives of others






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.