Paroles et traduction Lệ Quyên - Khuc Tinh Xua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khuc Tinh Xua
Старая мелодия
Đêm
qua
chưa
mà
trời
sao
vội
sáng
Ночь
прошла,
а
небо
уже
светлеет,
Một
đàn
chim
cánh
nhỏ
chở
mùa
sang
Стайка
птиц
малых
весну
на
крыльях
несёт.
Chiều
vào
thu
tiễn
em
sầu
lạnh
giá
Осень
пришла,
провожая
меня
в
холодную
печаль,
Lá
trên
cành
từng
chiếc
cuốn
bay
xa
Листья
с
ветвей,
один
за
другим,
улетают
вдаль.
Đêm
chia
ly
buồn
gì
sao
chẳng
nói
В
ночь
расставания,
почему
ты
молчал
о
своей
печали?
Chỉ
nghe
em
nói
nhỏ
trở
về
thôi
Я
лишь
слышала
твой
тихий
голос:
"Мне
пора".
Ngày
buồn
tênh
cũng
đưa
chiều
vào
tối
Унылый
день
сменяет
вечер,
Mím
môi
cười
mà
nhớ
thương
khôn
nguôi
Сквозь
улыбку
на
губах,
тоска
не
знает
края.
Mộng
về
một
đêm
xuân
sang
Снится
мне
весенняя
ночь,
Em
thì
thầm
ngày
đó
thương
anh
Ты
шепчешь
мне:
"Я
люблю
тебя".
Thuyền
về
một
đêm
trăng
thanh
Лодка
плывет
в
лунную
ночь,
Xây
mộng
vàng
đậu
bến
sông
xanh
Строим
золотые
мечты
у
берега
синей
реки.
Mộng
tràn
ngập
đêm
trăng
sao
Мечты,
полные
звездной
ночи,
Sao
đầy
trời
từng
chiếc
lấp
lánh
Звезды
на
небе
мерцают,
как
бриллианты.
Rồi
một
chiều
xuân
thơ
trinh
А
потом
весенний
день,
чистый
и
нежный,
Cho
lòng
mình
về
với
dĩ
vãng
Возвращает
мое
сердце
в
прошлое.
Xa
nhau
chưa
mà
lòng
nghe
quạnh
vắng
Мы
еще
не
расстались,
а
в
сердце
уже
пустота,
Đường
thênh
thang
gió
lộng
một
mình
ta
Широкая
дорога,
ветер
обдувает
меня
одну.
Rượu
cạn
ly
uống
say
lòng
còn
giá
Бокал
до
дна,
вино
опьяняет,
но
в
душе
холод,
Lá
trên
cành
một
chiếc
cuối
bay
xa
Последний
лист
с
ветки
улетает
вдаль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Khúc Lan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.