Lệ Quyên - Liên Khúc Bolero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Liên Khúc Bolero




Liên Khúc Bolero
Medley of Bolero
Anh biết chăng anh, em khổ ai, em khóc ai
Do you know, my dear, who I suffer and weep for?
Ngày vui đã tan, nhân tình thế thái còn lại đống tro tàn
The happy days are gone, and all that is left is a pile of ashes as a memento of our love
Em muốn kêu lên cho thấu tận trời cao xanh
I want to cry out loud to the heavens
Rằng tình em yêu sao giống đời đóa phù dung
That my love is like a hibiscus flower
Sớm nở tối tàn
Blossoming in the morning, wilting in the evening
Xót xa duyên mình chưa thắm đành dở dang
It pains me that our love is short-lived and unfulfilled
Thuở xưa, ngày đầu của nhau hai đứa vang câu tình ca
In the beginning, when we first met, our hearts sang a melody of love
Ngày đầu của nhau anh đón đưa em về nhà
You would walk me home after our dates
Trăng nước hiền hòa
The moonlight was gentle
Ngày đầu của nhau hương sắc tình yêu đậm đà
In the beginning, our love was as sweet as the fragrance of flowers
Ngày nay người đành bỏ em cảnh vắng sầu đau
Now you have left me, and I am lost and alone
Người đành bỏ em quên phút ta yêu lần đầu
You have forgotten the love we shared
Trăng nước bạc màu
The moonlight now seems dull
Người đành bỏ người như sương khói sau chuyến tàu
You have left me like a wisp of smoke after a train has passed
Người ơi, khi cố quên khi lòng nhớ thêm
My darling, the more I try to forget, the more I remember
Dòng đời chuỗi tiếc nhớ
Life is a series of regrets
vui lúc nghìn đắng cay tâm hồn
My dreams are filled with a thousand bitter pains
Tàn đêm tôi khóc khi trời mưa buồn hắt hiu
I weep in the dead of night as the rain falls sadly
Lòng mình thầm nhớ vãng
My heart aches for the past
Đau thương từ lúc vừa bước chân vào đường yêu
I have been in pain ever since I stepped into the world of love
Đêm ấy mưa rơi nhiều
That night, the rain was pouring
Giọt mưa tan tác mưa mùa ngâu
Torrents of monsoon rain
Tiễn chân người đi
As I saw you off
Buồn che đôi mắt thấm ướt khi biệt ly
Sadness clouded my vision as we said goodbye
Nghe tim mình giá buốt
My heart felt cold
Hồi còi nát không gian
The sound of the train whistle tore through the air
Xót thương vàn
An endless stream of grief
Nhìn theo bóng tàu dần khuất trong màn đêm
I watched as the train disappeared into the darkness
Mùa thu thương nhớ bao lần đi về đôi
Autumn brings back memories of times we spent together
người còn vắng bóng mãi
But now you are gone
Hay duyên nồng thắm ngày ấy nay đã phai rồi
Has our sweet love story ended?
Từ lâu tôi biết câu thời gian thuốc tiên
I have long known that time heals all wounds
Đời việc đến sẽ đến
Whatever happens in life will happen
Nhưng ai bạc bẽo mình vẫn không đành lòng quên
But I cannot bring myself to forget you, even though you have betrayed me
Nhưng ai bạc bẽo mình vẫn không đành lòng quên
I cannot bring myself to forget you, even though you have betrayed me
Sầu lẻ bóng ai khổ ai
I am lonely and brokenhearted, and it is all your fault
Cảm ơn quý vị rất nhiều
Thank you all so much






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.