Lệ Quyên - Lãng Đãng Chiều Đông Hà Nội - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Lãng Đãng Chiều Đông Hà Nội




Lãng Đãng Chiều Đông Hà Nội
Winter Wanderer in Hanoi
Chiều đông sương giăng phố vắng
The winter mist hangs over the deserted streets
Hàng cây lặng câm, hát câu mặc trầm
The trees stand in silence, singing a somber song
Ta còn chờ ai, nhạt phai sắc nắng
Who am I waiting for now, as the sunlight fades?
Giờ em mong manh như khói,
Like smoke, you're now fragile and faint
Giờ ta nắng đã chiều rồi
My own sunshine has also dimmed with time
Tình xưa giờ như chiếc bay đi phương nào, tan tác muôn nơi
Our love is now a leaf scattered by the wind, lost and dispersed
Chợt nhớ ngày ấy, khi em qua phố một chiều
Suddenly, I remember that day when you walked down the street in the late afternoon
Trao cho ta ấm nụ hôn dại, vòng tay khao khát mong manh
You gave me a foolish kiss and a desperate and longing embrace
Chiều nay mình ta lang thang trên phố nhạt nhòa
This evening, I wander alone on the blurred streets
Sương giăng trắng niềm mong chờ
Fog blankets the yearning
Chợt chiều đông lạnh giá đến vơ...
Suddenly, the freezing winter cold engulfs my loneliness...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.