Paroles et traduction Lệ Quyên - Lãng Đãng Chiều Đông Hà Nội
Chiều
đông
sương
giăng
phố
vắng
Мерный
зимний
мороз
Джон
город
отсутствия
Hàng
cây
lặng
câm,
hát
câu
mặc
trầm
Голые
деревья
поют
о
взлетах
и
падениях.
Ta
còn
chờ
ai,
nhạt
phai
sắc
nắng
Мы
ждем
кого-то,
увядающего,
яркого,
солнечного.
Giờ
em
mong
manh
như
khói,
Теперь
ты,
хрупкая,
как
дым,
Giờ
ta
nắng
đã
chiều
rồi
Мы
теперь
солнце
имеет
длину.
Tình
xưa
giờ
như
chiếc
lá
bay
đi
phương
nào,
tan
tác
muôn
nơi
Любовь
стара
теперь,
когда
листья
улетают
прочь,
время
пришло,
разбросай
это
место.
Chợt
nhớ
ngày
ấy,
khi
em
qua
phố
một
chiều
Вдруг
вспомнился
тот
день,
когда
по
улице
с
односторонним
движением
Trao
cho
ta
ấm
nụ
hôn
dại,
và
vòng
tay
khao
khát
mong
manh
Подари
мне
горячий
поцелуй,
дикий,
и
браслеты
тоски
хрупкие.
Chiều
nay
mình
ta
lang
thang
trên
phố
nhạt
nhòa
Сегодня
днем
я
бродил
по
улице,
выцветший.
Sương
giăng
trắng
niềm
mong
chờ
Дью,
Джон
Уайт,
смотрящий
вперед.
Chợt
chiều
đông
lạnh
giá
đến
bơ
vơ...
Внезапно
мерная
холодная
зима
стала
заброшенной...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.