Paroles et traduction Lệ Quyên - Lầm Lỡ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lòng
người
đổi
thay
đâu
có
ai
ngờ
I
never
thought
you
would
change
so
much
Xô
ngã
bao
giấc
mộng
Shattering
all
my
dreams
Để
giờ
đây
trong
em
chỉ
có
mùa
đông
cùng
đêm
buốt
giá
Now
there's
only
a
cold,
lonely
winter
within
me
Đâu
có
những
nụ
cười
những
đắm
say
những
yêu
thương
There
are
no
more
smiles,
no
more
passion,
no
more
love
Chỉ
còn
lại
giọt
lệ
rơi
cho
tình
yêu
từ
nay
xa
xa
mãi
Only
tears
remain
for
the
love
that
has
been
lost
forever
Một
lần
lầm
lỡ
để
mãi
xót
xa
cho
trái
tim
mong
manh
One
mistake,
and
now
my
fragile
heart
is
filled
with
lasting
pain
Giờ
chỉ
là
chút
dĩ
vãng
vơi
đầy
trong
em
Now
it's
just
a
faint
echo
of
the
past,
fading
away
Rồi
mai
thức
giấc
được
tung
cánh
trên
trời
cao
Someday
I'll
wake
up
and
soar
through
the
sky
Xin
một
lần
cuối
bình
minh
quay
về
xua
bóng
đêm
cô
đơn
I
beg
you,
for
the
last
time,
bring
back
the
dawn
to
chase
away
the
lonely
night
Dù
chỉ
là
chút
khoảnh
khắc
yên
bình
trong
mơ
Even
if
it's
just
a
moment
of
peace
in
a
dream
Một
mai
thức
giấc
thầm
mong
ước
bay
thật
xa
Someday
I'll
wake
up
and
wish
to
fly
far,
far
away
Lòng
người
đổi
thay
đâu
có
ai
ngờ
I
never
thought
you
would
change
so
much
Xô
ngã
bao
giấc
mộng
Shattering
all
my
dreams
Để
giờ
đây
trong
em
chỉ
có
mùa
đông
cùng
đêm
buốt
giá
Now
there's
only
a
cold,
lonely
winter
within
me
Đâu
có
những
nụ
cười
những
đắm
say
những
yêu
thương
There
are
no
more
smiles,
no
more
passion,
no
more
love
Chỉ
còn
lại
giọt
lệ
rơi
cho
tình
yêu
từ
nay
xa
xa
mãi
Only
tears
remain
for
the
love
that
has
been
lost
forever
Một
lần
lầm
lỡ
để
mãi
xót
xa
cho
trái
tim
mong
manh
One
mistake,
and
now
my
fragile
heart
is
filled
with
lasting
pain
Giờ
chỉ
là
chút
dĩ
vãng
vơi
đầy
trong
em
Now
it's
just
a
faint
echo
of
the
past,
fading
away
Rồi
mai
thức
giấc
được
tung
cánh
trên
trời
cao
Someday
I'll
wake
up
and
soar
through
the
sky
Nụ
hồng
khoe
sắc
sau
những
cơn
mưa
để
chào
đón
ngày
mới
A
new
rose
blooms
after
the
storm,
to
greet
a
new
day
Cùng
những
tia
nắng
ngập
tràn
trong
tim
With
sunlight
flooding
my
heart
Biến
mọi
nỗi
ưu
phiền
thành
những
ước
mơ
Turning
all
my
sorrows
into
dreams
Xin
một
lần
cuối
bình
minh
quay
về
xua
bóng
đêm
cô
đơn
I
beg
you,
for
the
last
time,
bring
back
the
dawn
to
chase
away
the
lonely
night
Dù
chỉ
là
chút
khoảnh
khắc
yên
bình
trong
mơ
Even
if
it's
just
a
moment
of
peace
in
a
dream
Một
mai
thức
giấc
thầm
mong
ước
bay
về
nơi
yên
bình
Someday
I'll
wake
up
and
wish
to
fly
to
a
place
of
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.