Lệ Quyên - Mãi Mãi Bên Em - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Mãi Mãi Bên Em




Mãi Mãi Bên Em
Forever by Your Side
Trời buồn khi anh xa vắng
The sky grieves when you're gone
Tình sầu khi ta xót xa
Love aches when we regret
một người đi không trở lại
For you who left and never returned
Cho ngàn năm ta thương nhớ
Condemning me to a thousand years of longing
Tìm được khi ta đã mất
What have I found when I've lost you?
vãng bay xa tầm tay
Memories now distant beyond reach
một người ra đi cuối trời
For you who've departed for the far horizon
Cho một người ngồi đây nhớ thương
Leaving me here to grieve for you
Khi bên nhau sợ câu giã từ
When we were together, I dreaded the farewell
Sợ một ngày ta sẽ mất nhau
Fearing the day we'd be lost to each other
cuộc đời làm sao ta đoán được
Yet life's path is one we cannot foresee
Nhắm mắt xuôi tay tình xa
Closing my eyes, love fades away
Còn một mình ngồi đây với trời
Now alone, I face the heavens
Thân xác ấy đã theo ngàn mây
Your form carried away on the clouds
Chuyện tình mình từ nay ngậm ngùi
Our love story now filled with poignant regret
Cho tim tôi vẫn nhớ tới người
My heart still remembers you
Này tặng người một nụ hôn cuối
I offer you this final kiss
Nhìn cuộc đời xung quanh vắng tênh
The world around me empties
Này dòng đời ơi xin đứng lại
Oh, let the river of time halt its flow
Cho từ nay ta không cách xa
That we may not be parted
Khi bên nhau sợ câu giã từ
When we were together, I dreaded the farewell
Sợ một ngày ta sẽ mất nhau
Fearing the day we'd be lost to each other
cuộc đời làm sao ta đoán được
Yet life's path is one we cannot foresee
Nhắm mắt xuôi tay tình xa
Closing my eyes, love fades away
Còn một mình ngồi đây với trời
Now alone, I face the heavens
Thân xác ấy đã theo ngàn mây
Your form carried away on the clouds
Chuyện tình mình từ nay ngậm ngùi
Our love story now filled with poignant regret
Cho tim tôi vẫn nhớ tới người
My heart still remembers you
Này tặng người một nụ hôn cuối
I offer you this final kiss
Nhìn cuộc đời xung quanh vắng tênh
The world around me empties
Này dòng đời ơi xin đứng lại
Oh, let the river of time halt its flow
Cho từ nay ta không cách xa
That we may not be parted
Này dòng đời ơi xin đứng lại
Oh, let the river of time halt its flow
Cho từ nay ta không cách xa
That we may not be parted





Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Nguyenjimmii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.