Lệ Quyên - Mưa Nửa Đêm - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Mưa Nửa Đêm




Mưa Nửa Đêm
Midnight Rain
Đêm chưa ngủ nghe ngoài trời đổ mưa
I couldn't sleep and listened to the rain falling outside
Từng hạt rơi gác nhỏ đèn le lói
Each tiny drop fell in the dimly lit garden
Bóng dáng in trên tường loang
Our shadows fell across the wall
Anh gối tay tôi để nghe chuyện xưa
You rested your head on my arm, and I told you old stories
Gói trộn trong nỗi nhớ
Wrapped up in memories
Tôi muốn hỏi phải đời chưa trọn vòng tay
I want to ask, is it because life hasn't come full circle yet?
phải tâm dấu kín trang thư còn đấy
Is it because of the secrets I keep hidden in the pages of my diary?
Nên những khi mưa nửa đêm làm xao xuyến
So when the rain falls in the middle of the night, it stirs up my emotions
Giấc ngủ chưa đến tìm
And keeps me from sleeping
Ngoài hiên mưa tuôn mưa lạnh xuyên qua áo ai
The rain pours down outside, soaking through my clothes
Canh dài nghe bùi ngùi
I listen to the sad melody of the night
Mưa lên phố nhỏ
Rain on the quiet streets
một người vừa ra đi đêm nay
Someone has just left tonight
Để bao nhiêu luyến thương lại lòng tôi
Leaving behind only sorrow in my heart
Khi trót gửi những hình ảnh của tim vào lòng đêm
When I accidentally gave my heart to the night
Những kỷ niệm cho nhau nếu mất đi xin đừng quên
Those memories we shared, if they're ever lost, please don't forget
Tôi thiếp đi trong niềm vui
I drifted to sleep in contentment
đêm rớt những giọt mưa cuối cùng
And the night shed its last raindrops
Tôi muốn hỏi phải đời chưa trọn vòng tay
I want to ask, is it because life hasn't come full circle yet?
phải tâm dấu kín trang thư còn đấy
Is it because of the secrets I keep hidden in the pages of my diary?
Nên những khi mưa nửa đêm làm xao xuyến
So when the rain falls in the middle of the night, it stirs up my emotions
Giấc ngủ chưa đến tìm
And keeps me from sleeping
Ngoài hiên mưa tuôn mưa lạnh xuyên qua áo ai
The rain pours down outside, soaking through my clothes
Canh dài nghe bùi ngùi
I listen to the sad melody of the night
Mưa lên phố nhỏ
Rain on the quiet streets
một người vừa ra đi đêm nay
Someone has just left tonight
Để bao nhiêu luyến thương lại lòng tôi
Leaving behind only sorrow in my heart
Khi trót gửi những hình ảnh của tim vào lòng đêm
When I accidentally gave my heart to the night
Những kỷ niệm cho nhau nếu mất đi xin đừng quên
Those memories we shared, if they're ever lost, please don't forget
Tôi thiếp đi trong niềm vui
I drifted to sleep in contentment
đêm rớt những giọt mưa cuối cùng
And the night shed its last raindrops
Tôi thiếp đi trong niềm vui
I drifted to sleep in contentment
đêm rớt những giọt mưa cuối cùng
And the night shed its last raindrops





Writer(s): Phuongtruc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.