Lệ Quyên - Mắt Biếc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Mắt Biếc




Mắt Biếc
Blue Eyes
Nhớ tới năm xưa bên nhau
Remembering when we were together
Bước trong chiều mưa
Walking in the afternoon rain
Phím ru nhẹ đưa
Ivory keys dancing lightly
Bến đam say sưa
Old dock packed with passion
thu còn rơi
Autumn leaves still falling
Người xa vắng người
You're far, and I'm lonely
Mắt biếc năm xưa nay đâu
Where are the blue eyes of the past?
Cảnh sao còn đây
The scenery is still here
Tóc mây nào bay
Where has the silky hair gone?
Phố vắng mênh mang mưa rơi
Deserted streets, the rain falls
Nhớ nhung nào nguôi tình đã phai rồi
Memories linger, the love has faded
Tình yêu như mây khói
Love is like smoke and clouds
Thoảng theo gió buồn, hồ
Flitting with the wind, a hazy dream
Tình yêu như giông tố
Love is like a storm
Qua phố đìu hiu
Passing through the desolate streets
Nhớ dáng xưa yêu kiều
Remembering your graceful figure
Trong chiều nhạt nắng
In the pale afternoon sun
Cung đàn gợi ý
The melody hints
Chờ nhau trong tái
Waiting for each other in numb despair
Mắt biếc năm xưa nay đâu
Where are the blue eyes of the past?
Bến ga tịch liêu vắng xa người yêu
The train station is deserted, waiting for a lover
úa đơn côi
Fallen leaves lonely and lost
Cuốn theo chiều rơi người xa cách rồi
Carried away by the falling afternoon, you're gone
vãng như bao cung
The past is like a thousand strings
Lướt theo chiều kết muôn bài thơ
Plucked in dreams to make a thousand songs
Nuối tiếc yêu đương xa xưa
Regretting love lost long ago
Tháng năm nào trôi để nhớ nhung hoài
What year was it that we drifted apart?
Một bài hát đã lâu quá rồi Quyên không hát lại
A song that I have not sung for so long
Sáng tác rất nổi tiếng của nhạc Ngô Thuỵ Miên, mắt biếc
A famous composition by the musician Ngô Thuỵ Miên, Blue Eyes
Tình yêu như mây khói
Love is like smoke and clouds
Thoảng theo gió buồn, hồ
Flitting with the wind, a hazy dream
Tình yêu như giông tố
Love is like a storm
Qua phố đìu hiu
Passing through the desolate streets
Nhớ dáng xưa yêu kiều
Remembering your graceful figure
Trong chiều nhạt nắng
In the pale afternoon sun
Cung đàn gợi ý
The melody hints
Chờ nhau trong tái
Waiting for each other in numb despair
Mắt biếc năm xưa nay đâu
Where are the blue eyes of the past?
Bến ga tịch liêu vắng xa người yêu
The train station is deserted, waiting for a lover
úa đơn côi
Fallen leaves lonely and lost
Cuốn theo chiều rơi người xa cách rồi
Carried away by the falling afternoon, you're gone
vãng như bao cung
The past is like a thousand strings
Lướt theo chiều
Plucked in dreams
Kết muôn bài thơ
To make a thousand songs
Nuối tiếc yêu đương xa xưa
Regretting love lost long ago
Tháng năm nào trôi
What year was it that we drifted apart?
Để nhớ nhung hoài
To remember forever
Tình yêu như kiếp
Love is like a lifetime
Mây trôi
The clouds drift by





Writer(s): Mienngo Thuy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.