Lệ Quyên - Người Quên Chốn Cũ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lệ Quyên - Người Quên Chốn Cũ




Người Quên Chốn Cũ
Забывший прежнее место
Ngồi buồn với cơn mưa qua thềm
Сижу грущу, за окном дождь стучит,
Lòng nặng trĩu tâm nỗi niềm
Душа полна тяжёлых дум,
Nhìn bọt nước nhau bập bềnh
Смотрю, как пузырьки воды дрожат,
Thương cho kỷ niệm tan trong muộn phiền
Жаль, что воспоминанья в печали тают.
Điều đẹp nhất em trao anh rồi
Всё самое лучшее тебе отдала,
từ đó anh đi xa vời
И с тех пор ты от меня далёк.
Từng ngày tháng qua đi ngậm ngùi
Дни и месяцы проходят в тоске,
Đêm đêm chờ người nước mắt em rơi
Ночь за ночью жду тебя, слёзы льются.
Người quên chốn thật rồi
Ты забыл наше место,
Trách chi đã lỡ bước chưa một lần quay bước trở lại
Упрекать не буду, что шагнул вперёд и не оглянулся.
Chờ nhau suốt tháng ngày dài
Ждала тебя долгие дни,
ai biết đâu nhớ thương khiến con tim em mệt nhoài
Кто бы знал, как тоска измучила моё сердце.
Người quên chốn thuở nào
Ты забыл то место, где мы были,
Mỗi đêm chúng ta đã yêu trong niềm hạnh phúc ngọt ngào
Где каждую ночь любили друг друга в сладком счастье.
Đành thôi nhé mối tình đầu
Прощай, моя первая любовь,
Ghi vào trong niềm u sầu từ đây đến trăm năm sau
Запишу тебя в печали отныне и на сто лет вперёд.
Một khoảng trống trong con tim này
Пустота в моём сердце,
Niềm sầu nhớ bao đêm giăng đầy
Печаль и тоска каждую ночь окутывают меня.
Một hình bóng phai đi từng ngày
Твой образ день ото дня блекнет,
Cho em còn lại cơn đau thật dài
А мне остаётся лишь долгая боль.
Một lần cuối em kêu tên người
В последний раз произнесу твоё имя,
Để rồi sẽ quên đi trong đời
Чтобы потом забыть тебя навсегда.
Người đã quyết ra đi thật rồi
Ты решил уйти,
Bao lâu chờ đợi cũng mất nhau thôi
Сколько бы я ни ждала, мы всё равно потеряем друг друга.
Người quên chốn thật rồi
Ты забыл наше место,
Trách chi đã lỡ bước chưa một lần quay bước trở lại
Упрекать не буду, что шагнул вперёд и не оглянулся.
Chờ nhau suốt tháng ngày dài
Ждала тебя долгие дни,
ai biết đâu nhớ thương khiến con tim em mệt nhoài
Кто бы знал, как тоска измучила моё сердце.
Người quên chốn thuở nào
Ты забыл то место, где мы были,
Mỗi đêm chúng ta đã yêu trong niềm hạnh phúc ngọt ngào
Где каждую ночь любили друг друга в сладком счастье.
Đành thôi nhé mối tình đầu
Прощай, моя первая любовь,
Ghi vào trong niềm u sầu từ đây đến trăm năm sau
Запишу тебя в печали отныне и на сто лет вперёд.
Đành thôi nhé mối tình đầu
Прощай, моя первая любовь,
Ghi vào trong niềm u sầu từ đây đến trăm năm sau
Запишу тебя в печали отныне и на сто лет вперёд.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.