Lệ Quyên - Nếu Xa Nhau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Nếu Xa Nhau




Nếu Xa Nhau
If We Say Goodbye
Nếu xa nhau em xin làm mây thu
If we say goodbye, I'll become a cloud
Khóc anh dài những tháng mưa ngâu
Weeping for you in the long months of rain
Mưa thu buồn, buồn đời em bấy lâu
The autumn rain makes me sad, as it has for so long
Gió thu sầu hát bài ca nhớ nhau
The autumn wind sings a song of missing you
Nếu xa nhau em xin làm dòng sông
If we say goodbye, I'll become a river
Nhớ anh nhiều những thoáng mênh mông
Missing you so much in its vastness
Khúc sông buồn, buồn trôi bao dông
The melancholy river flows over fallen leaves
Tím mây chiều lạc loài vương nhớ nhung
Purple evening clouds lost in memories
Cùng tháng năm mây thu trôi lưng lửng cuối trời
With the autumn clouds drifting in the sky
Biết bao giờ thôi phiêu lãng?
When will they stop wandering?
Giữa tháng mưa ngâu anh nghe chăng bài tình ca
Amidst the rainy season, do you hear the love song?
Hôm nào em đã hát cho anh
That day, I sang to you
Trời đã sang đông thôi em đành yên vắng
Winter has come, and I must be still
Cố quên rằng ta đã yêu nhau
Trying to forget that we loved each other
Đếm ưu sầu ngày qua trong đớn đau
Counting my sorrows each day in pain
Mất nhau rồi, trời đông yên vắng trôi
We've lost each other, and now winter passes quietly
Cùng tháng năm mây thu trôi lưng lửng cuối trời
With the autumn clouds drifting in the sky
Biết bao giờ thôi phiêu lãng?
When will they stop wandering?
Giữa tháng mưa ngâu anh nghe chăng bài tình ca
Amidst the rainy season, do you hear the love song?
Hôm nào em đã viết cho anh
That day, I wrote to you
Trời đã sang đông thôi em đành yên vắng
Winter has come, and I must be still
Cố quên rằng ta đã yêu nhau
Trying to forget that we loved each other
Đếm ưu sầu ngày qua trong đớn đau
Counting my sorrows each day in pain
Mất nhau rồi, trời đông yên vắng trôi
We've lost each other, and now winter passes quietly
Đếm ưu sầu ngày qua trong đớn đau
Counting my sorrows each day in pain
Mất nhau rồi, trời đông yên vắng trôi
We've lost each other, and now winter passes quietly
Đếm ưu sầu ngày qua trong đớn đau
Counting my sorrows each day in pain
Mất nhau rồi, trời đông yên vắng trôi
We've lost each other, and now winter passes quietly





Writer(s): Huyduc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.