Lệ Quyên - Phải Chi Em Biết - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Phải Chi Em Biết




Phải Chi Em Biết
Oh How I Wish
Phải chi hôm ấy mưa đừng rơi qua chốn này
Oh how I wish the rain that day did not fall upon this place
Phải chi hôm ấy em đừng đội mưa đứng đây
Oh how I wish I did not stand here in the rain that day
Thì trong chiều nay em đã không nhớ thương ai
Then tonight I would not be missing you
Qua mỗi đêm dài em đã không xót xa u hoài
Every night I would not feel this sorrow
Phải chi hôm ấy hiên nhà này không vắng người
Oh how I wish the porch that day was not empty
Phải chi hôm ấy em đừng nghe anh nói cười
Oh how I wish I did not hear you speak and laugh that day
Nhìn mưa chiều rơi em đã tin nhân duyên
Watching the rain fall I believed in our destiny
Hai đứa tâm đầu em đã tin do trời xui khiến
I believed that we were meant to be
Tình yêu đầu tiên đã mang đến cho em thật tình
My first love so unexpectedly brought me
Ngập tràn ước em đã hiến dâng anh trọn tim mình
Overflowing with dreams I gave you everything
Tình như rượu say em ngất ngây mỗi đêm cùng với anh
The love was like a drunken night
Khiến em kiêu ngạo rằng với anh, em duy nhất
I believed that with me, you were numero uno
em nào hay thế gian bao nhiêu điều không ngờ
But I did not know that the world held so many surprises
Từ ngày em, anh đã ai kia tự bao giờ
With me, you already had someone long ago
Ngày không còn yêu, anh nói đôi ta không hợp với nhau
When your love ended, you said we never stood a chance
Vết thương cào sâu, em thét lên cho vơi nỗi đau
The wound was so deep, I cried out to ease the pain
Phải chi em biết duyên tình đẹp luôn trái ngang
Oh how I wish I knew that beautiful love is often cruel
Phải chi em biết yêu rồi người ta phũ phàng
Oh how I wish I knew that love can sometimes be heartless
Thì thôi ngày xưa em đã không tránh cơn mưa
I would have avoided the rain that day
Em sẽ không khờ dễ tin những câu bông đùa
I would not have been so gullible, or believed your jokes
Phải chi em biết yêu một người không dễ dàng
Oh how I wish I knew that loving someone was not easy
Phải chi em biết nghi ngờ người ta dối gian
Oh how I wish I was suspicious of your lies
Thì bây giờ đây em đã không vướng ưu phiền
I would not be so troubled
Trong trái tim này em vẫn chưa bận lòng lưu luyến
I would not be heartbroken or holding on
Tình yêu đầu tiên đã mang đến cho em thật tình
My first love so unexpectedly brought me
Ngập tràn ước em đã hiến dâng anh trọn tim mình
Overflowing with dreams I gave you everything
Tình như rượu say em ngất ngây mỗi đêm cùng với anh
The love was like a drunken night
Khiến em kiêu ngạo rằng với anh, em duy nhất
I believed that with me, you were numero uno
em nào hay thế gian bao nhiêu điều không ngờ
But I did not know that the world held so many surprises
Từ ngày em, anh đã ai kia tự bao giờ
With me, you already had someone long ago
Ngày không còn yêu, anh nói đôi ta không hợp với nhau
When your love ended, you said we never stood a chance
Vết thương cào sâu, em thét lên cho vơi nỗi đau
The wound was so deep, I cried out to ease the pain
Ngày không còn yêu, anh nói đôi ta không hợp với nhau
When your love ended, you said we never stood a chance
Vết thương cào sâu, em thét lên cho vơi nỗi đau
The wound was so deep, I cried out to ease the pain





Writer(s): Thinhthai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.