Lệ Quyên - Ru Đời Đi Nhé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Ru Đời Đi Nhé




Ru Đời Đi Nhé
Cradle the World to Sleep
khi mưa ngoài trời
Sometimes the rain outside
giọt nước mắt em
Are teardrops from your eyes
Đã nương theo vào đời
Have followed me into life
Làm từng nỗi ưu phiền
Notch every worry
Ngoài phố mùa đông
Outside the winter's streets
Đôi môi em đốm lửa hồng
Your lips, a burning ember
Ru đời đi nhé
Cradle the world to sleep
Cho ta nương nhờ lúc thở than
Let me find solace in this sorrow
Chân đi nằng nặng hoang mang
My heavy feet, with hesitation
Ta nghe tịch lặng rơi nhanh
I hear the silence falling fast
Dưới khe im lìm
Into the chasm's silent maw
Ru đời đi nhé
Cradle the world to sleep
Ôi môi ngon này giữa trần gian
Oh, your sweet lips in this mortal realm
Ru từng chiếc bóng
Cradle every shadow
Lênh đênh vào giấc ngủ ngon
Gently ease them into slumber
Cho tôi tay gối mong manh
Lay my head upon your slender arm
Cho tôi ôm lấy vai thon
Enfold me in your embrace
Ngoài phố mùa đông
Outside the winter's streets
Đôi môi em đốm lửa hồng
Your lips, a burning ember
Ru đời đi nhé
Cradle the world to sleep
Cho ta nương nhờ lúc thở than
Let me find solace in this sorrow
Chân đi nằng nặng hoang mang
My heavy feet, with hesitation
Ta nghe tịch lặng rơi nhanh
I hear the silence falling fast
Dưới khe im lìm
Into the chasm's silent maw
Ru đời đi nhé
Cradle the world to sleep
Ôi môi ngon này giữa trần gian
Oh, your sweet lips in this mortal realm
Ru từng chiếc bóng
Cradle every shadow
Lênh đênh vào giấc ngủ ngon
Gently ease them into slumber
Cho tôi tay gối mong manh
Lay my head upon your slender arm
Cho tôi ôm lấy vai thon
Enfold me in your embrace
Ru đời đi nhé
Cradle the world to sleep
Ôi môi ngon này giữa trần gian
Oh, your sweet lips in this mortal realm
Ru từng chiếc bóng
Cradle every shadow
Lênh đênh vào giấc ngủ ngon
Gently ease them into slumber
Cho tôi tay gối mong manh
Lay my head upon your slender arm
Cho tôi ôm lấy vai thon
Enfold me in your embrace
khi mưa ngoài trời
Sometimes the rain outside
giọt nước mắt em
Are teardrops from your eyes
Đã nương theo vào đời
Have followed me into life
Thành từng nỗi ưu phiền...
Become every worry






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.