Paroles et traduction Lệ Quyên - Sao Chưa Thấy Hồi Âm
Sao Chưa Thấy Hồi Âm
Why Haven't I Heard Back Yet
Theo
năm
tháng
hoài
mong
Waiting
through
the
years
Thư
gửi
đi
mấy
lần,
đợi
hồi
âm
chưa
thấy
Sent
letters
many
times,
but
haven't
heard
back
Anh
ơi,
nhớ
rằng
đây,
còn
có
em
đêm
ngày
Darling,
remember
this,
I'm
still
here
day
and
night
Hằng
thương
nhớ
vơi
đầy
Yearning
for
you
Ngày
đi
người
đã
hứa
toàn
những
lời
chan
chứa
The
day
you
left
you
promised
me
everything
Còn
hơn
gió,
hơn
mưa
More
than
the
wind
and
rain
Một
tuần
một
lần
thư
kể
nghe
chuyện
sương
gió
Once
a
week
a
letter
telling
me
stories
of
mist
and
wind
Kể
nghe
những
ước
mơ
Telling
me
your
dreams
Nhưng
anh
vắng
hồi
thư
But
you
haven't
written
back
Hay
là
anh
hững
hờ,
hoặc
là
anh
không
nhớ
Have
you
become
indifferent,
or
have
you
forgotten?
Em
đâu
khác
người
xưa
I'm
no
different
from
other
lovers
Ngày
lẫn
đêm
mong
chờ,
tình
yêu
nói
sao
vừa
Waiting
day
and
night,
how
can
I
express
my
love?
Từ
lâu
đành
xa
vắng,
đời
trăm
ngàn
cay
đắng
Living
far
apart
for
so
long,
life
is
full
of
bitterness
Hỏi
anh
biết
hay
chăng?
Do
you
know,
darling?
Chỉ
cần
một
hồi
âm
là
em
mừng
vui
lắm
Just
one
letter
and
I'll
be
so
happy
Cớ
sao
anh
phụ
lòng?
Why
have
you
let
me
down?
Ngày
xưa
anh
còn
nhớ
Once
you
remembered
Nàng
Tô
Thị
bồng
con
ngóng
trông
Lady
Tô
Thị
carried
her
son
and
waited
Thời
gian
đã
hoài
công
Time
was
wasted
Người
thành
đá
ngàn
kiếp
yêu
thương
chồng
She
turned
to
stone,
loving
her
husband
for
a
thousand
years
Ngày
nay
em
nào
thấy
Today
I
don't
see
it
Lòng
chân
thành
của
tình
thế
nhân
The
sincerity
of
love
in
this
world
Tìm
đâu
trong
tình
yêu
Where
can
I
find
love
Được
bền
lâu
để
kiếp
sau
không
sầu
That
will
last
forever
and
bring
happiness
in
the
next
life?
Em
mơ
ước
làm
sao
cho
trọn
mối
duyên
đầu
I
dream
of
fulfilling
our
first
love
Đẹp
lòng
anh
yêu
dấu
To
your
satisfaction,
my
love
Xưa
Chức
Nữ,
chàng
Ngưu
từng
đắng
cay
dãi
dầu
In
the
past,
the
Weaver
Girl
and
the
Cowherd
suffered
Chờ
Ô
Thước
bắc
cầu
Waiting
for
the
Magpie
Bridge
Còn
anh
từ
xa
cách
làm
em
hờn,
em
trách
But
you're
far
away,
making
me
resentful
and
angry
Hỏi
anh
có
hay
không?
Do
you
know,
darling?
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
thềm
hoa
đành
lẻ
bóng
Waiting
for
a
reply,
the
flower
garden
is
lonely
Nhớ
thương
anh
ngập
lòng
My
heart
is
full
of
longing
for
you
Ngày
xưa
anh
còn
nhớ
Once
you
remembered
Nàng
Tô
Thị
bồng
con
ngóng
trông
Lady
Tô
Thị
carried
her
son
and
waited
Thời
gian
đã
hoài
công
Time
was
wasted
Người
thành
đá
ngàn
kiếp
yêu
thương
chồng
She
turned
to
stone,
loving
her
husband
for
a
thousand
years
Ngày
nay
em
nào
thấy
Today
I
don't
see
it
Lòng
chân
thành
của
tình
thế
nhân
The
sincerity
of
love
in
this
world
Tìm
đâu
trong
tình
yêu
Where
can
I
find
love
Được
bền
lâu
để
kiếp
sau
không
sầu
That
will
last
forever
and
bring
happiness
in
the
next
life?
Em
mơ
ước
làm
sao
cho
trọn
mối
duyên
đầu
I
dream
of
fulfilling
our
first
love
Đẹp
lòng
anh
yêu
dấu
To
your
satisfaction,
my
love
Xưa
Chức
Nữ,
chàng
Ngưu
từng
đắng
cay
dãi
dầu
In
the
past,
the
Weaver
Girl
and
the
Cowherd
suffered
Chờ
Ô
Thước
bắc
cầu
Waiting
for
the
Magpie
Bridge
Còn
anh
từ
xa
cách
làm
em
hờn,
em
trách
But
you're
far
away,
making
me
resentful
and
angry
Hỏi
anh
biết
hay
không?
Do
you
know,
darling?
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
thềm
hoa
đành
lẻ
bóng
Waiting
for
a
reply,
the
flower
garden
is
lonely
Nhớ
thương
anh
ngập
lòng
My
heart
is
full
of
longing
for
you
Mỏi
mòn
đợi
hồi
âm
thềm
hoa
đành
lẻ
bóng
Waiting
for
a
reply,
the
flower
garden
is
lonely
Nhớ
thương
anh
ngập
lòng
My
heart
is
full
of
longing
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.