Lệ Quyên - Sầu Tím Thiệp Hồng - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lệ Quyên - Sầu Tím Thiệp Hồng




Sầu Tím Thiệp Hồng
Фиолетовая грусть, розовый конверт
Từ lúc quen nhau chưa nói một lời
С тех пор, как мы познакомились, не было сказано ни слова,
Tỏ tình ta mến nhau
Чтобы признаться в чувствах,
Nhiều đêm ngắm sao ước duyên mình bền lâu
Много ночей я смотрела на звезды, желая, чтобы наша судьба была долгой,
Suốt đời tình thắm sâu
Чтобы любовь длилась вечно.
Nhớ thương đầy vơi mộng thấy ai mỉm cười
Наполненная тоской и нежностью, я вижу во сне твою улыбку,
Làn môi xinh tuyệt vời
Твои губы прекрасны,
Để rồi buồn ơi, ánh trăng soi còn đó
И вот печаль охватывает меня, лунный свет все еще льется,
nghe hơi gió biết rằng mình vừa
И я слышу дуновение ветра, понимая, что это был всего лишь сон.
Khi yêu hồn như nở hoa xây mộng tuyệt vời
Когда любишь, душа расцветает, строя чудесные мечты,
Nắm tương lai trong bàn tay một câu nói thôi
Держа будущее в своих руках, достаточно одного слова,
Đôi khi gặp nhau muốn khơi nhưng rồi lại thôi
Иногда, встречаясь, я хочу начать разговор, но останавливаюсь,
Nói ra e ngại mặc theo gió trôi
Боюсь признаться, позволяя чувствам уноситься ветром.
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Сегодня я вижу свадебные машины, мчащиеся по дороге,
Gửi thư trao cho người yêu vài câu luyến thương
Отправляю тебе письмо с нежными словами любви,
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
В радостном ожидании ответа моя душа расцветает,
Đắng cay trong lòng chỉ thấy thiệp hồng
Но вместо этого горькое разочарование - в моих руках лишь розовый конверт.
Chiều tím không mây, đường bước lần về
Фиолетовый вечер без облаков, я иду по знакомой дороге,
Buồn nghe day dứt tim
Печаль сжимает сердце,
Nhìn xe kết hoa màu trắng ngỡ rằng mình
Вижу белый свадебный кортеж, будто в тумане сна,
Pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Красные фейерверки провожают тебя.
thu chậm rơi, từng nghe buồn buồn
Осенние листья медленно падают, и каждый лист шепчет о печали,
Tưởng bước ai tìm về
Мне кажется, что это твои шаги,
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy
Я раскрываю объятия, чтобы встретить тебя, но тебя нет,
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây
Грусть переполняет сердце, и я не знаю, когда она утихнет.
Hôm nay nhìn xe kết hoa xuôi ngược nẻo đường
Сегодня я вижу свадебные машины, мчащиеся по дороге,
Gửi thư trao cho người yêu vài câu luyến thương
Отправляю тебе письмо с нежными словами любви,
Hân hoan hồn như nở hoa trông chờ hồi âm
В радостном ожидании ответа моя душа расцветает,
Đắng cay trong lòng chỉ thấy thiệp hồng
Но вместо этого горькое разочарование - в моих руках лишь розовый конверт.
Chiều tím không mây, đường bước lần về
Фиолетовый вечер без облаков, я иду по знакомой дороге,
Buồn nghe day dứt tim
Печаль сжимает сердце,
Nhìn xe kết hoa màu trắng ngỡ rằng mình
Вижу белый свадебный кортеж, будто в тумане сна,
Pháo hồng nhuộm tiễn đưa
Красные фейерверки провожают тебя.
thu chậm rơi từng nghe buồn buồn
Осенние листья медленно падают, и каждый лист шепчет о печали,
Tưởng bước ai tìm về
Мне кажется, что это твои шаги,
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy
Я раскрываю объятия, чтобы встретить тебя, но тебя нет,
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây
Грусть переполняет сердце, и я не знаю, когда она утихнет.
Mở rộng vòng tay đón anh nhưng nào thấy
Я раскрываю объятия, чтобы встретить тебя, но тебя нет,
Sầu dâng lên tim biết bao giờ cho khuây
Грусть переполняет сердце, и я не знаю, когда она утихнет.





Writer(s): Hoai Linh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.