Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
mình
tôi
trong
chiều
thu
xôn
xao
tiếng
lá
Alone
I
am
in
the
autumn
afternoon,
the
sound
of
leaves
rustling
Từng
hàng
cây
dìu
tôi
đi
theo
nắng
thu
vàng
Rows
of
trees
lead
me,
following
the
golden
autumn
sun
Mùa
thu
xa
thời
gian
qua
mang
bao
luyến
tiếc
Autumn
has
passed,
time
has
gone,
bringing
regrets
Hồ
gươm
xanh
còn
nơi
đây
đợi
mong
bóng
em
Hoan
Kiem
Lake
rests
here,
waiting
for
your
return
Trông
lên
trời
cao
nhìn
mây
trôi
thật
êm
Looking
up
at
the
sky,
watching
the
clouds
drifting
softly
Tình
yêu
trong
ánh
thu
vàng
Our
love
in
the
golden
autumn
light
Tình
yêu
còn
trong
gió
Our
love
remains
in
the
wind
Mình
tôi
đi
mãi
dấu
chân
trên
đường
xưa
I
continue
walking,
my
footsteps
on
the
old
path
Tàn
phai
nơi
ấy
có
em
trong
chiều
thu
There
in
the
ruins,
you
are
with
me
in
the
autumn
afternoon
Lặng
im
giây
phút
tóc
em
thơm
còn
đây
In
silent
moments,
your
fragrant
hair
lingers
Chợt
như
em
sẽ
theo
thu
về
với
tôi
Suddenly,
it's
as
if
you
will
follow
autumn
home
with
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vantuong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.