Lệ Quyên - Tình Khôn Nguôi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Tình Khôn Nguôi




Tình Khôn Nguôi
Unforgettable Love
những miền ức định
There are some memories that are undefined
Không bắt đầu cũng chẳng động kiếp
Neither a beginning nor an end to life
lẽ, chỉ đơn giản đó kỷ niệm
Perhaps, they are simply memories
tình khôn nguôi
Of an unforgettable love
Lầm lỡ lúc ban
A mistake from the beginning
Em đã giấc tình yêu
I had a dream of love
Vội níu lấy tim anh
Hastily clinging to your heart
Nhưng tình anh chợt quá mong manh
But your love was suddenly very fragile
Nhặt cánh hoa tương
Picking up petals of unrequited love
Em vờ như một giấc chiêm bao
I pretended it was just a dream
Vấn vương hôm nào
Entangled in those days
Người nỡ quên mau
You quickly forgot
Lạc nhau giữa cuộc đời
Lost in the midst of life
Một người khóc, một người không
One cries, one doesn't
Chờ mong đến hao gầy
Waiting until one wastes away
Một người nhớ, một người quên
One remembers, one forgets
Hỏi thế nhân kia ơi
Oh, people of the world
Chuyện tình yêu kiếp chung thân
A love story is a lifelong commitment
Đắng cay trăm lần
A hundred times bitter
Sao vẫn hoài tiếng yêu
Why do I still dream of love?
tiếc nuối, ân tình rồi cũng phai phôi
With regret, affection will eventually fade
nhức nhối, như ngàn lần rối tâm can
With pain, like a thousand times of confusion in my heart
Nhìn thời gian trôi hờ hững trôi hoài mãi trôi
Watching time pass by indifferently, always passing by
Còn đôi môi như thầm nói tình vẫn khôn nguôi
My lips still whisper that my love will never die
những nỗi đau chẳng dễ quên được mau
There are some pains that cannot be forgotten quickly
những vết khâu hằn sâu nơi đáy tim
There are some wounds that are deeply etched in the bottom of my heart
Rồi lặng im đi tìm kiếm chút tình còn vương
So I search silently for any remaining love
Ngậm ngùi thương, ngậm ngùi nhớ, sao quá ơ thờ, tình ơi!
Sorrowfully loving, sorrowfully missing, why so indifferent, my love?
tiếc nuối, ân tình rồi cũng phai phôi
With regret, affection will eventually fade
nhức nhối, như ngàn lần rối tâm can
With pain, like a thousand times of confusion in my heart
Nhìn thời gian trôi hờ hững trôi hoài mãi trôi
Watching time pass by indifferently, always passing by
Còn đôi môi như thầm nói tình vẫn khôn nguôi
My lips still whisper that my love will never die
những nỗi đau chẳng dễ quên được mau
There are some pains that cannot be forgotten quickly
những vết khâu hằn sâu nơi đáy tim
There are some wounds that are deeply etched in the bottom of my heart
Rồi lặng im đi tìm kiếm chút tình còn vương
So I search silently for any remaining love
Ngậm ngùi thương, ngậm ngùi nhớ, sao quá ơ thờ
Sorrowfully loving, sorrowfully missing, why so indifferent
tiếc nuối, ân tình rồi cũng phai phôi
With regret, affection will eventually fade
nhức nhối, như ngàn lần rối tâm can
With pain, like a thousand times of confusion in my heart
Nhìn thời gian trôi hờ hững trôi hoài mãi trôi
Watching time pass by indifferently, always passing by
Còn đôi môi như thầm nói tình vẫn khôn nguôi
My lips still whisper that my love will never die
những nỗi đau chẳng dễ quên được mau
There are some pains that cannot be forgotten quickly
những vết khâu hằn sâu nơi đáy tim
There are some wounds that are deeply etched in the bottom of my heart
Rồi lặng im đi tìm kiếm chút tình còn vương
So I search silently for any remaining love
Ngậm ngùi thương, ngậm ngùi nhớ, sao quá ơ thờ
Sorrowfully loving, sorrowfully missing, oh, my love
Tình ơi!
My love!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.