Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Từ Biệt Một Nỗi Yêu Thương
Abschied von einer Liebe
Gạt
niềm
đau
qua
một
bên
Ich
schiebe
den
Schmerz
beiseite
Em
bước
xa
ngôi
nhà
yêu
thương
đó
Ich
entferne
mich
von
jenem
geliebten
Haus
Nhìn
lại
nơi
xưa
bình
yên
Blicke
zurück
auf
den
einst
friedlichen
Ort
Nay
đã
không
còn
dành
cho
em
nữa
Der
nun
nicht
mehr
für
mich
bestimmt
ist
Từng
hàng
cây
ngả
bóng
bên
đường
Die
Baumreihen
werfen
Schatten
am
Wegesrand
Ngậm
ngùi
theo
một
trái
tim
buồn
Gramvoll
folgen
sie
einem
traurigen
Herzen
Chiều
hoàng
hôn
chưa
xuống
Die
Abenddämmerung
ist
noch
nicht
hereingebrochen
Mà
mây
xám
giăng
bao
sầu
thương
Doch
graue
Wolken
spannen
so
viel
Kummer
auf
Một
tình
yêu
anh
và
em
Eine
Liebe,
du
und
ich
Nay
đã
không
còn
là
nơi
êm
ấm
Ist
nun
kein
warmer
Ort
mehr
Càng
gần
nhau
đêm
từng
đêm
Je
näher
wir
uns
Nacht
für
Nacht
sind
Em
thấy
đôi
ta
càng
xa
xôi
lắm
Desto
ferner
sehe
ich
uns
beide
Và
em
không
thể
mãi
mong
chờ
Und
ich
kann
nicht
ewig
warten
Một
tình
yêu
rệu
rã
bơ
phờ
Auf
eine
Liebe,
so
zerfallen
und
erschöpft
Vì
anh
luôn
nhung
nhớ
hình
bóng
cũ
hắt
hiu
vật
vờ
Weil
du
dich
immer
nach
dem
alten,
trostlosen,
umherirrenden
Schatten
sehnst
Ngày
đó
yêu
nhau
cả
hai
chúng
ta
sai
lầm
Damals,
als
wir
uns
liebten,
machten
wir
beide
einen
Fehler
Ngỡ
như
trong
cơn
mộng
Es
war
wie
in
einem
Traum
Mình
đến
với
nhau
chỉ
trong
phút
giây
vội
vàng
Wir
kamen
nur
in
einem
flüchtigen
Moment
zusammen
Chưa
một
ai
chín
chắn
Keiner
von
uns
war
reif
Người
đó
với
anh
từ
lâu
vẫn
nuôi
hy
vọng
Jene
Person
bei
dir
hegt
schon
lange
Hoffnung
Vẫn
yêu
nhau
âm
thầm
Ihr
liebt
euch
immer
noch
heimlich
Thì
hãy
cho
em
lìa
xa
những
đêm
vô
vọng
So
lass
mich
diese
hoffnungslosen
Nächte
verlassen
Từ
biệt
một
nỗi,
một
nỗi
yêu
thương
Abschied
von
einem
Kummer,
einer
Liebe
Đường
tình
yêu
chia
làm
hai
Der
Weg
der
Liebe
teilt
sich
in
zwei
Khi
đã
đi
qua
là
qua
mãi
mãi
Was
einmal
vorbei
ist,
ist
für
immer
vorbei
Chẳng
còn
chi
cho
ngày
mai
Nichts
bleibt
für
morgen
übrig
Quá
khứ
cũng
chỉ
là
niềm
tê
tái
Die
Vergangenheit
ist
auch
nur
ein
tiefer
Schmerz
Cầu
mong
anh
hạnh
phúc
bên
người
Ich
wünsche
dir
Glück
an
ihrer
Seite
Dù
rằng
em
tàn
héo
môi
cười
Auch
wenn
mein
Lächeln
welkt
Thà
chia
tay
nhau
như
thế
Besser,
wir
trennen
uns
so
Còn
hơn
sống
với
nhau
vụng
về
Als
unbeholfen
miteinander
zu
leben
Ngày
đó
yêu
nhau
cả
hai
chúng
ta
sai
lầm
Damals,
als
wir
uns
liebten,
machten
wir
beide
einen
Fehler
Ngỡ
như
trong
cơn
mộng
Es
war
wie
in
einem
Traum
Mình
đến
với
nhau
chỉ
trong
phút
giây
vội
vàng
Wir
kamen
nur
in
einem
flüchtigen
Moment
zusammen
Chưa
một
ai
chín
chắn
Keiner
von
uns
war
reif
Người
đó
với
anh
từ
lâu
vẫn
nuôi
hy
vọng
Jene
Person
bei
dir
hegt
schon
lange
Hoffnung
Vẫn
yêu
nhau
âm
thầm
Ihr
liebt
euch
immer
noch
heimlich
Thì
hãy
cho
em
lìa
xa
những
đêm
vô
vọng
So
lass
mich
diese
hoffnungslosen
Nächte
verlassen
Từ
biệt
một
nỗi,
một
nỗi
yêu
thương
Abschied
von
einem
Kummer,
einer
Liebe
Ngày
đó
yêu
nhau
cả
hai
chúng
ta
sai
lầm
Damals,
als
wir
uns
liebten,
machten
wir
beide
einen
Fehler
Ngỡ
như
trong
cơn
mộng
Es
war
wie
in
einem
Traum
Mình
đến
với
nhau
chỉ
trong
phút
giây
vội
vàng
Wir
kamen
nur
in
einem
flüchtigen
Moment
zusammen
Chưa
một
ai
chín
chắn
Keiner
von
uns
war
reif
Người
đó
với
anh
từ
lâu
vẫn
nuôi
hy
vọng
Jene
Person
bei
dir
hegt
schon
lange
Hoffnung
Vẫn
yêu
nhau
âm
thầm
Ihr
liebt
euch
immer
noch
heimlich
Thì
hãy
cho
em
lìa
xa
những
đêm
vô
vọng
So
lass
mich
diese
hoffnungslosen
Nächte
verlassen
Từ
biệt
một
nỗi,
một
nỗi
yêu
thương
Abschied
von
einem
Kummer,
einer
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.