Lệ Quyên - Xin Hãy Cho Quên - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Quyên - Xin Hãy Cho Quên




Xin Hãy Cho Quên
Forget Me Please
Những cơn mưa thật buồn lặng lẽ bên hiên chiều nay.
The heavy rain silently falls at my doorstep this evening.
Khuất xa con đường mờ, giờ đây bóng người đâu thấy.
In the distance, down the shadowy road, your figure fades.
Tình yêu như gió bay, tình yêu như thoáng mây.
Our love, like the wind, has flown; ephemeral, like a fleeting cloud.
Còn mình tôi vẫn nơi đây nghe lòng buốt giá.
I remain here, alone in my desolation.
Những bước chân vội vàng người đến đi thật nhanh.
Your hasty footfalls, echoing as you come and go.
Những sớm mai ngọt lành giờ đây chết cùng đông tới.
The sweetness of past dawns has perished, swallowed by the encroaching winter.
Tình yêu như khô, tình yêu như sóng xô.
Our love is like fallen leaves, carried away by the relentless waves.
Còn mình tôi vẫn nơi đây riêng lối đi về.
I am left to wander this solitary path.
Tình ơi xin hãy ru yên, tình ơi xin hãy ru quên.
Love, please grant me peace; Love, please help me forget.
Đời tôi như nắng reo trên đường xưa lạnh giá.
My life was a song once, now it's a desolate wasteland.
Tình ơi xin hãy ru yên, tình ơi xin hãy ru quên.
Love, please grant me peace; Love, please help me forget.
Hồn tôi như bão giông trên con tim khờ dại.
My soul is a tempest, raging within my foolish heart.
Biết bao giờ trở lại?
When will you return?
Biết bao giờ trở lại?
When will you return?
Ngày xưa đã qua xa rồi!
The days of old are long gone!





Writer(s): Minhha Quang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.