Lệ Quyên - Đoạn Tuyệt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lệ Quyên - Đoạn Tuyệt




Đoạn Tuyệt
Разрыв
Thầm chào nhau thôi rồi vĩnh biệt người ơi
Тихо прощаюсь, прощай навсегда, любимый,
Ngày buồn đã tới này giây phút tôi xa người
Грустный день настал, это мгновение расставания,
Tình đã úa nhàu, mình đã thôi nhau
Любовь увяла, мы расстаемся,
Từ đây biết rồi đời tôi sẽ đi về đâu
Теперь я знаю, куда мне идти.
Nẻo đường năm xưa giờ vắng lạnh chiều mưa
Тропинка, где мы гуляли, теперь пустынна под вечерним дождем,
Lời nào đã hứa còn lưu giữ chi thêm thừa
Зачем хранить данные друг другу обещания,
Người thương ai rồi, người hết thương tôi
Ты любишь другую, ты больше не любишь меня,
Người đâu biết rằng lòng này tan nát tơi bời
Ты не знаешь, как мое сердце разбито вдребезги.
Yêu thương cho nhau đẹp trong phút giây ban đầu
Наша любовь была прекрасна лишь вначале,
Tưởng bền lâu ai ngờ đâu đoạn cuối thương đau
Думала, что это навсегда, кто знал, что конец будет таким болезненным,
Qua bao tháng ngày chốn này
После стольких месяцев одиночества здесь,
Anh vui với ai rồi tôi đâu hay
Ты счастлив с кем-то, а я даже не знаю.
Oan khiên cho tôi khi đã trao anh rồi
Как несправедливо, что отдав себя тебе,
Cả cuộc đời tôi bây giờ đây đổi lấy đơn côi
Всю свою жизнь я теперь променяла на одиночество,
Thôi anh hãy cười, yên vui với người
Так смейся же, будь счастлив с ней,
Riêng tôi sẽ tự tìm một nơi chôn cõi đời
А я найду место, где похоронить свою жизнь.
Kỳ vọng bao nhiêu nào được đâu
Сколько надежд, и ничего не сбылось,
Người càng níu kéo càng xui khiến thêm u sầu
Чем больше я цепляюсь, тем больше печали,
Thì thôi tôi đành giải thoát cho tôi
Поэтому я освобождаю себя,
Để tôi khóc cười đừng cay đắng đôi bờ môi
Чтобы я могла плакать и смеяться, не чувствуя горечи на губах.
Đường tình ta đi đi vào biệt ly
Наш путь любви ведет к расставанию,
Chẳng hề nghĩa đâu yêu thương
В этом нет смысла, ведь любви не было,
Người đi qua rồi, người đã quên tôi
Ты прошел мимо, ты забыл меня,
Bỏ tôi đứng lại lầm lạc phương hướng trong đời
Оставил меня стоять, потерянную в этом мире.
Yêu thương cho nhau đẹp trong phút giây ban đầu
Наша любовь была прекрасна лишь вначале,
Tưởng bền lâu ai ngờ đâu đoạn cuối thương đau
Думала, что это навсегда, кто знал, что конец будет таким болезненным,
Qua bao tháng ngày chốn này
После стольких месяцев одиночества здесь,
Anh vui với ai rồi tôi đâu hay
Ты счастлив с кем-то, а я даже не знаю.
Oan khiên cho tôi khi đã trao anh rồi
Как несправедливо, что отдав себя тебе,
Cả cuộc đời tôi bây giờ đây đổi lấy đơn côi
Всю свою жизнь я теперь променяла на одиночество,
Thôi anh hãy cười, yên vui với người
Так смейся же, будь счастлив с ней,
Riêng tôi sẽ tự tìm một nơi chôn cõi đời
А я найду место, где похоронить свою жизнь.
Kỳ vọng bao nhiêu nào được đâu
Сколько надежд, и ничего не сбылось,
Người càng níu kéo càng xui khiến thêm u sầu
Чем больше я цепляюсь, тем больше печали,
Thì thôi tôi đành giải thoát cho tôi
Поэтому я освобождаю себя,
Để tôi khóc cười đừng cay đắng đôi bờ môi
Чтобы я могла плакать и смеяться, не чувствуя горечи на губах.
Đường tình ta đi đi vào biệt ly
Наш путь любви ведет к расставанию,
Chẳng hề nghĩa đâu yêu thương
В этом нет смысла, ведь любви не было,
Người đi qua rồi, người đã quên tôi
Ты прошел мимо, ты забыл меня,
Bỏ tôi đứng lại lầm lạc phương hướng trong đời
Оставил меня стоять, потерянную в этом мире.
Người đi qua rồi, người đã quên tôi
Ты прошел мимо, ты забыл меня,
Bỏ tôi đứng lại lầm lạc phương hướng trong đời
Оставил меня стоять, потерянную в этом мире.
Người đi qua rồi, người đã quên tôi
Ты прошел мимо, ты забыл меня,
Bỏ tôi đứng lại lầm lạc phương hướng trong đời
Оставил меня стоять, потерянную в этом мире.





Writer(s): Thinhthai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.