Paroles et traduction Le Rat Luciano - Derrière les apparences
Derrière les apparences
Behind Appearances
Enormément
de
mal
à
m'exprimer
faut
m
'excuser
girls
I
have
a
lot
of
trouble
expressing
myself,
you
have
to
excuse
me,
girls
Je
viens
pas
exposer
de
gun
ou
exploser
de
gueules
I'm
not
here
to
show
off
guns
or
explode
faces
Chaque
jour
est
précieux
à
mes
yeux
Every
day
is
precious
in
my
eyes
Et
vaut
le
coup
d'être
vécu
par
n'importe
quel
jeune
And
worth
living
by
any
young
person
Nul
homme
décide
de
son
destin,
No
man
decides
his
destiny,
Chaque
jour
est
spécial
ainsi
que
chaque
instant
Every
day
is
special
as
is
every
moment
On
peut
se
fier
qu'à
l'instinct
car
y'a
peu
de
réponses
pour
tant
de
questions
We
can
only
rely
on
instinct
because
there
are
few
answers
for
so
many
questions
Interdit
de
jeter
l'éponge,
tu
sais
comment
on
procède,
faut
qu'on
tienne
Forbidden
to
throw
in
the
towel,
you
know
how
we
proceed,
we
have
to
hold
on
Pas
le
temps
de
penser
à
la
semaine
prochaine
No
time
to
think
about
next
week
Mais
juste
aux
grosses
liasses
et
jusqu'aux
tiennes
But
just
about
the
big
wads
and
up
to
yours
Qui
le
pense,
les
gens
menant
une
vie
dure
que
nos
rues
contiennent
Who
thinks
it,
the
people
leading
a
hard
life
that
our
streets
contain
Y'a
aucune
frontière
entre
nous
et
le
pire,
tant
qu'il
y
a
de
la
vie
il
y
a
de
l'espoir
There
is
no
border
between
us
and
the
worst,
as
long
as
there
is
life
there
is
hope
Et
tant
qu'on
respire,
on
est
dans
l'histoire
And
as
long
as
we
breathe,
we
are
in
history
L'avenir
se
trouve
loin
et
la
vie
c'est
qu'une
fois,
The
future
is
far
away
and
life
is
only
once,
Apprécions
avant
que
tout
nous
file
entre
les
doigts
Let's
appreciate
before
it
all
slips
through
our
fingers
Si
tu
l'es
pas,
bienvenue
au
club.
If
you're
not,
welcome
to
the
club.
La
bataille
est
laborieuse
et
le
peuple
rêve
d'une
vie
brève
mais
glorieuse
The
battle
is
laborious
and
the
people
dream
of
a
short
but
glorious
life
Tout
le
temps,
l'ambiance
demeure
curieuse,
All
the
time,
the
atmosphere
remains
curious,
On
s'imagine
braquer,
tout
plaquer
jusqu'à
la
relation
sérieuse
We
imagine
ourselves
robbing,
quitting
everything
up
to
the
serious
relationship
On
se
sent
traquer
par
cette
existence
mystérieuse
We
feel
hunted
by
this
mysterious
existence
Mais
on
met
toujours
le
paquet
surtout
dans
les
actions
périlleuses
But
we
always
put
the
package
especially
in
perilous
actions
Où
il
s'agit
de
rendre
la
famille
heureuse
lorsqu'on
veut
même
avec
peu
ou
rien
on
peut
Where
it
is
a
question
of
making
the
family
happy
when
you
want
even
with
little
or
nothing
you
can
Suffit
de
se
donner
les
moyens,
vieux
tu
trouves
ça
honteux
Just
give
yourself
the
means,
old
man
you
find
it
shameful
Est-ce
qu'on
a
faim,
ouais,
ouais
on
a
faim,
Are
we
hungry,
yeah,
yeah
we're
hungry,
Les
gens
de
ma
classe
comptent
se
battre
jusqu'à
la
fin
The
people
of
my
class
intend
to
fight
to
the
end
A
quoi
ils
servent
ceux
qui
gouvernent,
calmer
leur
soif
de
pouvoir,
What
is
the
use
of
those
who
govern,
to
quench
their
thirst
for
power,
Cracher
des
balivernes
ou
ils
tiennent
à
voir
un
vrai
western
Spitting
nonsense
or
they
want
to
see
a
real
western
Ils
nous
observent
mais
ce
désintéressent
car
on
a
trop
de
rage
en
réserve
They
observe
us
but
are
uninterested
because
we
have
too
much
rage
in
reserve
Nos
propos
dérangent,
ils
n'aiment
guère
nous
voir
répliquer
dans
chaque
affaire
Our
words
disturb,
they
don't
like
to
see
us
retort
in
every
case
Ils
trouvent
le
moyen
de
nous
impliquer.
du
coup,
on
a
besoin
de
revendiquer
They
find
a
way
to
involve
us.
As
a
result,
we
need
to
claim
Expliquer
que
chez
nous
le
droit
chemin
n'est
pas
indiqué
Explain
that
with
us
the
right
path
is
not
indicated
Pourtant
toujours
être
bien
éduqué
par
ces
2 êtres
qui
s'aiment,
Yet
always
be
well
educated
by
these
2 beings
who
love
each
other,
Après
chacun
est
maître
de
ses
actes
et
on
le
sait
After
each
is
master
of
his
actions
and
we
know
it
Chacun
suit
sa
voie,
j'espère
que
tu
reçois
et
que
tu
ressens
Everyone
follows
his
own
path,
I
hope
that
you
receive
and
that
you
feel
Ou
que
tu
vois
ce
qu'il
y
a
de
cacher
entre
les
lignes
Or
that
you
see
what
is
hidden
between
the
lines
Jamais
d'accord
avec
l'état
Never
agree
with
the
state
Chacun
suit
sa
voie,
j'espère
que
tu
reçois
et
que
tu
ressens
Everyone
follows
his
own
path,
I
hope
that
you
receive
and
that
you
feel
Ou
que
tu
vois
ce
qu'il
y
a
de
cacher
entre
les
lignes
Or
that
you
see
what
is
hidden
between
the
lines
Jamais
d'accord
avec
l'état
Never
agree
with
the
state
Représente
ce
qu'on
aime,
faut
qu'on
tienne
Represents
what
we
love,
we
have
to
hold
on
Est-ce
que
ça
pose
problème,
jamais
d'accord
avec
l'état
Is
it
a
problem,
never
agree
with
the
state
Ce
qu'on
est
dérange,
il
faut
que
ça
change
What
we
are
bothers,
it
has
to
change
Représente
ce
qu'on
aime,
faut
qu'on
tienne
Represents
what
we
love,
we
have
to
hold
on
Sans
savoir
où
ça
nous
mène,
y'a
aucune
frontière
Without
knowing
where
it's
taking
us,
there's
no
border
Que
l'on
cède
ou
que
l'on
se
venge,
il
faut
que
ça
change
That
one
yields
or
that
one
takes
revenge,
it
must
change
Fait
passer
l'info
au
préfet
de
police,
des
gens
de
la
zone
il
en
faut
Pass
the
info
to
the
police
prefect,
people
from
the
area
it
takes
On
aime
ces
vieux
immeubles
qui
pourrissent,
je
me
contente
d'informer
We
love
these
old
buildings
that
rot,
I'm
just
informing
Hé
bavard
ne
va
pas
déformer
ce
que
je
dis,
hé
je
suis
pas
barraqué
j'ai
pas
de
baratin
Hey
talkative
don't
go
deforming
what
I
say,
hey
I'm
not
barracked
I
have
no
spiel
Je
fais
pas
de
karaté,
jamais
été
diplômé
I
don't
do
karate,
never
graduated
C'est
le
dénommé
Luciano
celui
que
tu
aimerais
dégommer
It's
the
so-called
Luciano
the
one
you'd
like
to
bump
off
Et
pour
la
fin,
imagines
toi
que
je
te
fasse
un
large
sourire
And
for
the
end,
imagine
that
I
give
you
a
big
smile
Paix
à
toi,
à
mes
frères,
au
peuple
et
à
ceux
qui
veulent
me
voir
mourir
Peace
to
you,
to
my
brothers,
to
the
people
and
to
those
who
want
to
see
me
die
Du
mal
à
pratiquer
mais
on
y
croit
Hard
to
practice
but
we
believe
it
Comme
les
religieux
se
rendant
compte
de
l'importance
de
l'enjeu
As
the
religious
realize
the
importance
of
the
stakes
Ils
pensent
qu'on
est
bon
à
rien
de
prestigieux
They
think
we're
good
for
nothing
prestigious
On
le
voit
dans
leurs
petits
yeux
et
leur
petit
jeu
We
see
it
in
their
little
eyes
and
their
little
game
Jamais
d'accord
avec
l'état
Never
agree
with
the
state
Soit
disant
consciencieux
avec
leurs
gars
plutôt
prétentieux
So-called
conscientious
with
their
rather
pretentious
guys
S'il
y
a
guerre
ne
vous
plaignez
pas
restez
silencieux,
If
there
is
war
do
not
complain
remain
silent,
On
apparaîtra
moins
soucieux
We
will
appear
less
concerned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christophe Carmona, Guilhem Denis Noel Gallart, Djellali El'ouzeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.