Le Rat Luciano - Derrière les apparences - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Rat Luciano - Derrière les apparences




Derrière les apparences
Behind Appearances
Enormément de mal à m'exprimer faut m 'excuser girls
I have a lot of trouble expressing myself, you have to excuse me, girls
Je viens pas exposer de gun ou exploser de gueules
I'm not here to show off guns or explode faces
Chaque jour est précieux à mes yeux
Every day is precious in my eyes
Et vaut le coup d'être vécu par n'importe quel jeune
And worth living by any young person
Nul homme décide de son destin,
No man decides his destiny,
Chaque jour est spécial ainsi que chaque instant
Every day is special as is every moment
On peut se fier qu'à l'instinct car y'a peu de réponses pour tant de questions
We can only rely on instinct because there are few answers for so many questions
Interdit de jeter l'éponge, tu sais comment on procède, faut qu'on tienne
Forbidden to throw in the towel, you know how we proceed, we have to hold on
Pas le temps de penser à la semaine prochaine
No time to think about next week
Mais juste aux grosses liasses et jusqu'aux tiennes
But just about the big wads and up to yours
Qui le pense, les gens menant une vie dure que nos rues contiennent
Who thinks it, the people leading a hard life that our streets contain
Y'a aucune frontière entre nous et le pire, tant qu'il y a de la vie il y a de l'espoir
There is no border between us and the worst, as long as there is life there is hope
Et tant qu'on respire, on est dans l'histoire
And as long as we breathe, we are in history
L'avenir se trouve loin et la vie c'est qu'une fois,
The future is far away and life is only once,
Apprécions avant que tout nous file entre les doigts
Let's appreciate before it all slips through our fingers
Si tu l'es pas, bienvenue au club.
If you're not, welcome to the club.
La bataille est laborieuse et le peuple rêve d'une vie brève mais glorieuse
The battle is laborious and the people dream of a short but glorious life
Tout le temps, l'ambiance demeure curieuse,
All the time, the atmosphere remains curious,
On s'imagine braquer, tout plaquer jusqu'à la relation sérieuse
We imagine ourselves robbing, quitting everything up to the serious relationship
On se sent traquer par cette existence mystérieuse
We feel hunted by this mysterious existence
Mais on met toujours le paquet surtout dans les actions périlleuses
But we always put the package especially in perilous actions
il s'agit de rendre la famille heureuse lorsqu'on veut même avec peu ou rien on peut
Where it is a question of making the family happy when you want even with little or nothing you can
Suffit de se donner les moyens, vieux tu trouves ça honteux
Just give yourself the means, old man you find it shameful
Est-ce qu'on a faim, ouais, ouais on a faim,
Are we hungry, yeah, yeah we're hungry,
Les gens de ma classe comptent se battre jusqu'à la fin
The people of my class intend to fight to the end
A quoi ils servent ceux qui gouvernent, calmer leur soif de pouvoir,
What is the use of those who govern, to quench their thirst for power,
Cracher des balivernes ou ils tiennent à voir un vrai western
Spitting nonsense or they want to see a real western
Ils nous observent mais ce désintéressent car on a trop de rage en réserve
They observe us but are uninterested because we have too much rage in reserve
Nos propos dérangent, ils n'aiment guère nous voir répliquer dans chaque affaire
Our words disturb, they don't like to see us retort in every case
Ils trouvent le moyen de nous impliquer. du coup, on a besoin de revendiquer
They find a way to involve us. As a result, we need to claim
Expliquer que chez nous le droit chemin n'est pas indiqué
Explain that with us the right path is not indicated
Pourtant toujours être bien éduqué par ces 2 êtres qui s'aiment,
Yet always be well educated by these 2 beings who love each other,
Après chacun est maître de ses actes et on le sait
After each is master of his actions and we know it
Refrain
Chorus
Chacun suit sa voie, j'espère que tu reçois et que tu ressens
Everyone follows his own path, I hope that you receive and that you feel
Ou que tu vois ce qu'il y a de cacher entre les lignes
Or that you see what is hidden between the lines
Jamais d'accord avec l'état
Never agree with the state
Chacun suit sa voie, j'espère que tu reçois et que tu ressens
Everyone follows his own path, I hope that you receive and that you feel
Ou que tu vois ce qu'il y a de cacher entre les lignes
Or that you see what is hidden between the lines
Jamais d'accord avec l'état
Never agree with the state
Représente ce qu'on aime, faut qu'on tienne
Represents what we love, we have to hold on
Est-ce que ça pose problème, jamais d'accord avec l'état
Is it a problem, never agree with the state
Ce qu'on est dérange, il faut que ça change
What we are bothers, it has to change
Représente ce qu'on aime, faut qu'on tienne
Represents what we love, we have to hold on
Sans savoir ça nous mène, y'a aucune frontière
Without knowing where it's taking us, there's no border
Que l'on cède ou que l'on se venge, il faut que ça change
That one yields or that one takes revenge, it must change
Fait passer l'info au préfet de police, des gens de la zone il en faut
Pass the info to the police prefect, people from the area it takes
On aime ces vieux immeubles qui pourrissent, je me contente d'informer
We love these old buildings that rot, I'm just informing
bavard ne va pas déformer ce que je dis, je suis pas barraqué j'ai pas de baratin
Hey talkative don't go deforming what I say, hey I'm not barracked I have no spiel
Je fais pas de karaté, jamais été diplômé
I don't do karate, never graduated
C'est le dénommé Luciano celui que tu aimerais dégommer
It's the so-called Luciano the one you'd like to bump off
Et pour la fin, imagines toi que je te fasse un large sourire
And for the end, imagine that I give you a big smile
Paix à toi, à mes frères, au peuple et à ceux qui veulent me voir mourir
Peace to you, to my brothers, to the people and to those who want to see me die
Refrain (x2)
Chorus (x2)
Du mal à pratiquer mais on y croit
Hard to practice but we believe it
Comme les religieux se rendant compte de l'importance de l'enjeu
As the religious realize the importance of the stakes
Ils pensent qu'on est bon à rien de prestigieux
They think we're good for nothing prestigious
On le voit dans leurs petits yeux et leur petit jeu
We see it in their little eyes and their little game
Jamais d'accord avec l'état
Never agree with the state
Soit disant consciencieux avec leurs gars plutôt prétentieux
So-called conscientious with their rather pretentious guys
S'il y a guerre ne vous plaignez pas restez silencieux,
If there is war do not complain remain silent,
On apparaîtra moins soucieux
We will appear less concerned





Writer(s): Christophe Carmona, Guilhem Denis Noel Gallart, Djellali El'ouzeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.