Paroles et traduction Le Règlement feat. Allebou - Appel Manqué
Si
tu
dis
que
la
violence
ne
résout
rien
If
you
say
violence
doesn't
solve
anything
C'est
juste
que
t'as
pas
frappé
assez
fort
It's
just
that
you
haven't
hit
hard
enough
Le
dialogue
c'est
fini,
maintenant
ce
qui
définit
les
gens
The
dialogue
is
over,
now
what
defines
people
C'est
la
puissance
de
frappe,
ai-je
tort?
Is
the
power
of
the
punch,
am
I
wrong?
C'est
parti,
j'envoie
la
purée
Here
we
go,
I'm
sending
the
mash
J'viens
m'installer
dans
la
durée
(oh)
I'm
here
to
stay
(oh)
J'vais
tout
baiser
comme
un
curé
I'm
gonna
fuck
everything
like
a
priest
Dis-moi
qui
va
me
censurer
Tell
me
who's
gonna
censor
me
Occupe-toi
de
faire
du
bon
pain
Take
care
of
making
good
bread
Critique
pas
le
boulanger
d'à
côté
Don't
criticize
the
baker
next
door
Le
rap
c'est
un
peu
comme
un
dîner
mondain
Rap
is
a
bit
like
a
dinner
party
Tout
le
monde
donne
son
avis,
faut
pas
écouter
Everyone
gives
their
opinion,
don't
listen
Douter,
c'est
pas
dans
mes
habitudes
Doubting
is
not
my
habit
T'auras
beau
faire
des
années
d'études
You
can
study
for
years
On
t'apprend
pas
comment
gagner
des
tunes
They
don't
teach
you
how
to
make
money
Ta
sœur
je
la
fais
crier
sans
autotune
I
make
your
sister
scream
without
autotune
Tu
n'es
pas
le
seul
à
savoir
faire
du
sale
You're
not
the
only
one
who
knows
how
to
play
dirty
Salut,
ça
va,
c'est
bien
moi
qui
viens
remplir
les
salles
Hi,
how
are
you,
I'm
the
one
who
fills
the
rooms
Super
salaud,
pourquoi
tu
me
salis
seulement
pour
faire
des
sous
Super
scumbag,
why
are
you
trashing
me
just
to
make
money
Tu
saoules,
seuls
les
vrais
soldats
seront
de
ceux
qui
me
suivent
You're
drunk,
only
the
real
soldiers
will
be
the
ones
who
follow
me
Et
ta
meuf
la
vérité
c'est
qu'elle
n'a
pas
de
forme
And
your
girl,
the
truth
is,
she
has
no
shape
Première
mixtape
dispo
sur
toutes
les
plateformes
First
mixtape
available
on
all
platforms
Je
l'ai
fait,
j'ai
pas
attendu
de
producteur
I
did
it,
I
didn't
wait
for
a
producer
Seul-tout
je
l'ai
fait
sans
écarter
les
beuj
en
me
pétant
les
adducteurs
(non)
I
did
it
all
by
myself
without
spreading
my
legs
and
breaking
my
groins
(no)
Je
te
pardonne
pour
avoir
la
paix
I
forgive
you
for
the
sake
of
peace
Mais
tu
sais
très
bien
que
ça
sera
plus
jamais
comme
avant
But
you
know
very
well
that
it
will
never
be
the
same
as
before
Oh,
c'est
navrant
mais
t'as
trop
tourné
comme
le
vent
Oh,
it's
heartbreaking
but
you
turned
too
much
like
the
wind
Bah
ouais,
faut
bagarrer
Yeah,
you
have
to
fight
On
t'écoute
pas
si
tes
plans
sont
pas
carrés
We
don't
listen
to
you
if
your
plans
aren't
straight
Fais
pas
le
fou
si
t'es
pas
taré
Don't
play
crazy
if
you're
not
crazy
On
n'aime
pas
trop
ceux
qui
veulent
s'accaparer
We
don't
like
those
who
want
to
take
over
Des
vies
qui
ne
sont
pas
les
leurs
Lives
that
are
not
theirs
Donc
sur
les
mythos,
gros,
vas-y
doucement
So
on
the
myths,
dude,
go
easy
Ah
bon,
maintenant
tu
me
donnes
l'heure
Oh,
now
you're
giving
me
the
time
Pourquoi
tu
me
négligeais
pendant
tout
ce
temps
Why
were
you
neglecting
me
all
this
time
Hein,
dis-moi,
je
t'ai
attendu
pendant
des
mois
Huh,
tell
me,
I
waited
for
you
for
months
Maintenant
tu
m'appelles,
maintenant
tu
m'appelles
hein
(tu
m'appelles
hein)
Now
you
call
me,
now
you
call
me
huh
(you
call
me
huh)
Dis-moi,
je
t'ai
attendu
pendant
des
mois
Tell
me,
I
waited
for
you
for
months
Maintenant
tu
m'appelles,
parce
que
tu
crois
que
y
a
la
paye
Now
you
call
me,
because
you
think
there's
a
paycheck
C'est
toujours
les
mêmes
qui
partent
It's
always
the
same
ones
who
leave
C'est
toujours
les
mêmes
qui
restent
It's
always
the
same
ones
who
stay
Toujours
les
mêmes
qui
parlent
le
plus
Always
the
same
ones
who
talk
the
most
Qui
retournent
leur
veste
Who
turn
their
jackets
Il
suffit
pas
d'aimer
quelqu'un
It's
not
enough
to
love
someone
Il
faut
savoir
lui
dire
avant
qu'il
soit
trop
tard
You
have
to
know
how
to
tell
them
before
it's
too
late
Et
mon
gars
tu
t'es
trompé
si
t'as
choisis
ta
gow
juste
parce
qu'elle
avait
un
gros
tard-pé
And
my
man
you
were
wrong
if
you
chose
your
girl
just
because
she
had
a
big
ass
En
général,
ce
qu'on
voit
pas
est
plus
important
que
ce
que
l'on
voit
In
general,
what
we
don't
see
is
more
important
than
what
we
see
En
général,
ce
qu'on
voit
pas
est
plus
important
que
ce
que
l'on
croit
In
general,
what
we
don't
see
is
more
important
than
what
we
believe
En
général,
faut
jamais
généraliser,
oh
In
general,
you
should
never
generalize,
oh
Un
regard
t'es
paralysé,
oh
A
look
you're
paralyzed,
oh
Dis-moi
qui
peut
rivaliser,
oh
Tell
me
who
can
compete,
oh
Téma
la
paire
personnalisée,
oh
The
custom
pair
topic,
oh
T'es
méchant
qu'avec
les
gentils,
ça
en
dit
long
sur
toi
You're
only
mean
to
nice
people,
that
says
a
lot
about
you
J'fais
que
de
vous
graille
on
m'a
dit
ralenti
I'm
just
eating
you
up,
I
was
told
to
slow
down
Dans
deux
ans
t'es
en
surpoids
In
two
years
you're
overweight
J'suis
dans
la
Benz,
j'suis
dans
la
BM,
j'suis
dans
la
Clio
I'm
in
the
Benz,
I'm
in
the
BM,
I'm
in
the
Clio
Beaucoup
de
peines
dans
mon
ADN
donc
je
chante
comme
un
griot
A
lot
of
pain
in
my
DNA
so
I
sing
like
a
griot
Nan,
nan,
j'vais
de
l'avant
Nah,
nah,
I'm
moving
forward
Pas
de
pause,
moi
j'vais
de
l'avant
No
breaks,
I'm
moving
forward
J'connais
des
gens
tellement
pauvres
que
la
seule
chose
qu'ils
ont
c'est
de
l'argent
I
know
people
so
poor
that
the
only
thing
they
have
is
money
J'ai
perdu
assez
de
temps
I've
wasted
enough
time
C'est
l'heure
de
passer
devant
It's
time
to
move
on
Soirée,
j'vais
pas
ser-dan
Party,
I'm
not
going
to
ser-dan
J'préfère
m'en
passer,
nan
I'd
rather
do
without,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amine Babyboi, Samy Oubella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.